- Canada.ca
- Library and Archives
- Home
- Challenges
Challenges
{"missions":[{"Id":1039,"ThemeCodeId":3,"UccSettingId":26419,"TitleEn":"Mary Ann Shadd Cary","TitleFr":"Mary Ann Shadd Cary","DescriptionEn":"Mary Ann Shadd Cary was born free in the slave state of Delaware in 1823. Her parents, Abraham and Harriet Parnell Shadd, were abolitionists, and their home was a station on the Underground Railroad.\u00A0In 1850, Congress passed the Fugitive Slave Act, which compelled Americans to assist in the capture of runaway slaves and levied heavy penalties on those who did not comply. Shadd Cary and her family moved to Canada West (known today as Ontario) in 1851, where she opened a school in Windsor catering to the area\u0027s growing fugitive slave population.\u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nFollowing her move to Windsor, Shadd Cary gained prominence as an important figure and influential leader within several antislavery societies. In 1853, Shadd Cary was actively involved in founding the weekly newspaper The Provincial Freeman, in which she published content that advocated for equality, integration, and self-education of Black people in Canada and the United States, and promoted emigration to Canada. Shadd Cary continued in her role as a schoolteacher in Chatham, Ontario, and in 1862 became a naturalized citizen of Canada West during the first years of the American Civil War, but returned to the United States thereafter.\u003C/p\u003E\r\nLAC received the collection of original material relating to Mary Ann Shadd Cary in 1960 and 1964 from her granddaughter Muriel E. Thompson. This donation included correspondence between Shadd Cary\u2019s family members, her naturalization certificate for Canada West, her passport for the Province of Canada (now Ontario and Quebec), as well as portions of an edition of The Pioneer Press, published in Martinsburg, West Virginia. Most significantly, however, this donation included the only known photograph of Mary Ann Shadd Cary.\u003C/p\u003E\r\nYou can transcribe, tag and translate these documents. With each page that is transcribed, Canada\u2019s history becomes more accessible and easier to discover.","DescriptionFr":"Mary Ann Shadd Cary est n\u00E9e libre dans l\u2019\u00C9tat esclavagiste du Delaware, en\u00A01823. Ses parents, Abraham et Harriet Parnell Shadd, pr\u00F4nent l\u2019abolition. Leur domicile sert de refuge au chemin de fer clandestin. En\u00A01850, le Congr\u00E8s am\u00E9ricain adopte une loi sur les esclaves fugitifs pour contraindre la population am\u00E9ricaine \u00E0 participer \u00E0 leur capture. De lourdes amendes sont inflig\u00E9es aux contrevenants.\u003C/p\u003E\r\n\r\nEn 1851, la famille Shadd\u00A0Cary d\u00E9m\u00E9nage au Canada-Ouest (aujourd\u2019hui l\u2019Ontario). Install\u00E9e \u00E0 Windsor, Mary\u00A0Ann ouvre une \u00E9cole pour desservir la population croissante d\u2019esclaves en fuite. Elle devient une personnalit\u00E9 influente au sein de plusieurs soci\u00E9t\u00E9s qui luttent contre l\u2019esclavage. En\u00A01853, elle participe \u00E0 la fondation de l\u2019hebdomadaire The Provincial Freeman, dans lequel elle fait la promotion de l\u2019\u00E9migration au Canada, de l\u2019\u00E9galit\u00E9, de l\u2019int\u00E9gration et de l\u2019apprentissage autonome des personnes noires au Canada et aux \u00C9tats-Unis. Elle poursuit \u00E9galement sa carri\u00E8re d\u2019enseignante \u00E0 Chatham (Ontario). En\u00A01862, au d\u00E9but de la guerre de S\u00E9cession, elle devient citoyenne naturalis\u00E9e du Canada-Ouest. Elle retourne n\u00E9anmoins aux \u00C9tats-Unis par la suite.\u003C/p\u003E\r\nEn\u00A01960 et 1964, Muriel E. Thompson, petite-fille de Mary\u00A0Ann Shadd\u00A0Cary, a donn\u00E9 \u00E0 Biblioth\u00E8que et Archives Canada (BAC) des documents originaux ayant appartenu \u00E0 sa grand-m\u00E8re. On y trouve de la correspondance familiale, un certificat de naturalisation du Canada-Ouest, un passeport de la province du Canada (qui couvrait le Qu\u00E9bec et l\u2019Ontario actuels) ainsi que des parties d\u2019un num\u00E9ro du Pioneer\u00A0Press publi\u00E9 \u00E0 Martinsburg, en Virginie-Occidentale. On y trouve aussi un v\u00E9ritable tr\u00E9sor\u00A0: la seule photo connue de Mary\u00A0Ann!\u003C/p\u003E\r\nVenez transcrire, \u00E9tiqueter ou traduire ces documents. Plus nous transcrivons de pages, plus l\u2019histoire du Canada devient accessible et facile \u00E0 d\u00E9couvrir.\u003C/p\u003E","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/ap/c/c029977.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:43.55,\u0022review\u0022:37.10,\u0022incomplete\u0022:4.84,\u0022notStarted\u0022:14.52},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:3.23,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:96.77},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","DigitalCount":62,"ThemeFr":"Biographies et gens","ThemeEn":"Biography and People","MissionGroups":[{"Id":1087,"MissionId":1039,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Documents","TitleFr":"Documents","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:43.55,\u0022review\u0022:37.10,\u0022incomplete\u0022:4.84,\u0022notStarted\u0022:14.52},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:3.23,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:96.77},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0},{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1038,"ThemeCodeId":16,"UccSettingId":26067,"TitleEn":"Expo 67","TitleFr":"Expo 67","DescriptionEn":"The 1967 Universal and International Exhibition, better known as Expo 67, was the highlight of Canada\u2019s centennial celebrations. It was held in Montr\u00E9al from April to October 1967, and is considered the most successful world\u2019s fair of the 20th century. Library and Archives Canada has held the majority of Expo 67 records for the last 45 years. We invite you to transcribe, tag, translate and describe digitized documents in our collection. For more about Expo 67, check out our Flickr album and podcast.","DescriptionFr":"L\u2019Exposition universelle de 1967, mieux connue sous le nom d\u2019Expo 67, constitue le moment fort des c\u00E9l\u00E9brations du centenaire du Canada. Elle a eu lieu \u00E0 Montr\u00E9al, d\u2019avril \u00E0 octobre 1967, et serait l\u2019exposition la plus r\u00E9ussie du 20e si\u00E8cle. BAC conserve la plupart des documents sur Expo 67 depuis maintenant 45 ans. Nous vous invitons \u00E0 transcrire, \u00E9tiqueter, traduire et d\u00E9crire des documents num\u00E9ris\u00E9s de notre collection. Pour en savoir plus sur Expo 67, consultez notre album Flickr et notre balado.","MissionImageUrl":"https://data2.archives.ca/e/e044/e001096759.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:66.67,\u0022review\u0022:33.33,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:16.67,\u0022review\u0022:83.33,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.69,\u0022review\u0022:16.95,\u0022incomplete\u0022:11.86,\u0022notStarted\u0022:69.49}}","DigitalCount":59,"ThemeFr":"Identit\u00E9 nationale","ThemeEn":"National Identity","MissionGroups":[{"Id":1086,"MissionId":1038,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Expo 67","TitleFr":"Expo 67","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:66.67,\u0022review\u0022:33.33,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:16.67,\u0022review\u0022:83.33,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.69,\u0022review\u0022:16.95,\u0022incomplete\u0022:11.86,\u0022notStarted\u0022:69.49}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0},{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0},{"Id":2,"Code":"FRA","LanguageEn":"French","LanguageFr":"Fran\u00E7ais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0},{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1034,"ThemeCodeId":3,"UccSettingId":25721,"TitleEn":"Summiting Mount Logan in 1925: Fred Lambart\u2019s personal account of the treacherous climb and descent of the highest peak in Canada","TitleFr":"Fred Lambart au mont Logan : la p\u00E9rilleuse ascension du plus haut sommet au Canada en 1925","DescriptionEn":"When Howard \u201CFred\u201D Lambart\u2019s (1880\u20131946) painful, frozen feet finally touched solid ground again on July 4, 1925, he thought he would feel elated. After all, it had been 44 days since he and his fellow mountaineers had made contact with anything other than snow and ice on their ascent of Mount Logan, Canada\u2019s highest peak (5,959 m). In this challenge, you will find a detailed and intimate account of the thrills and extreme hardships of this remarkable climb. \u003C/p\u003E \r\nEach page is filled with captivating and often critical observations, which help us to deepen our understanding of Lambart\u2019s expedition. This challenge allows users to tag images and transcribe entries from Lambart\u2019s diary! \r\n","DescriptionFr":"Howard \u00AB Fred \u00BB Lambart (1880-1946) s\u2019attendait \u00E0 \u00EAtre fou de joie lorsqu\u2019il poserait enfin ses pieds gel\u00E9s et endoloris sur la terre ferme, le 4 juillet 1925. Apr\u00E8s tout, lui et ses coll\u00E8gues alpinistes n\u2019avaient pas touch\u00E9 autre chose que de la neige ou de la glace depuis 44 jours, pendant leur ascension du mont Logan, le plus haut sommet au Canada (5 959 m). Dans ce d\u00E9fi, vous trouverez un compte-rendu d\u00E9taill\u00E9 et personnel des moments excitants et des difficult\u00E9s extr\u00EAmes v\u00E9cus lors de cette incroyable ascension.\u003C/p\u003E\r\n\r\nChaque page est remplie d\u2019observations captivantes et souvent critiques, qui nous aident \u00E0 mieux comprendre \u00E0 quoi ressemblait l\u2019exp\u00E9dition. Avec ce plus r\u00E9cent d\u00E9fi Co-Lab, vous pouvez d\u00E8s aujourd\u2019hui \u00E9tiqueter des images et transcrire ou traduire le journal de Lambert!\r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e457/e011408938-001.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:12.94,\u0022review\u0022:30.59,\u0022incomplete\u0022:16.47,\u0022notStarted\u0022:40.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.18,\u0022review\u0022:7.06,\u0022incomplete\u0022:2.35,\u0022notStarted\u0022:89.41},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.18,\u0022review\u0022:2.35,\u0022incomplete\u0022:34.12,\u0022notStarted\u0022:62.35}}","DigitalCount":85,"ThemeFr":"Biographies et gens","ThemeEn":"Biography and People","MissionGroups":[{"Id":1082,"MissionId":1034,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Logan Expedition Diary","TitleFr":"Journal de l\u0027exp\u00E9dition Logan","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:13.43,\u0022review\u0022:37.31,\u0022incomplete\u0022:17.91,\u0022notStarted\u0022:31.34},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.49,\u0022review\u0022:8.96,\u0022incomplete\u0022:1.49,\u0022notStarted\u0022:88.06},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.49,\u0022review\u0022:2.99,\u0022incomplete\u0022:25.37,\u0022notStarted\u0022:70.15}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1083,"MissionId":1034,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Photographs","TitleFr":"Photographies","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:11.11,\u0022review\u0022:5.56,\u0022incomplete\u0022:11.11,\u0022notStarted\u0022:72.22},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:5.56,\u0022notStarted\u0022:94.44},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:66.67,\u0022notStarted\u0022:33.33}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0},{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1033,"ThemeCodeId":2,"UccSettingId":25220,"TitleEn":"Travel posters in the Marc Choko collection","TitleFr":"Affiches de voyage de la collection Marc Choko","DescriptionEn":"The Marc Choko collection of travel posters represents a fantastic cross-section of Canadian travel poster art during the period from 1900 to the 1950s. For railway companies, and later airlines, the posters helped market companies to as wide an audience as possible. While promoting their fast and efficient services, they also projected to travellers a stylish, romantic vision of travel to and within Canada.\u003C/p\u003E\r\n\r\nThis is where the Co-Lab challenge comes in! This challenge is not only to tag and describe the posters, but also to identify some of the artists. Check out the Travel Poster Co-Lab Challenge to see more posters in the Marc Choko collection.","DescriptionFr":"La collection Marc Choko offre un fantastique \u00E9chantillon des affiches de voyage canadiennes entre 1900 et les ann\u00E9es 1950. Les affiches aident les compagnies de chemin de fer, puis les compagnies a\u00E9riennes, \u00E0 se faire conna\u00EEtre au plus grand nombre. En plus de promouvoir des services rapides et efficaces, elles pr\u00E9sentent aux voyageurs une vision raffin\u00E9e et romantique des voyages \u00E0 destination et \u00E0 l\u2019int\u00E9rieur du Canada.\u003C/p\u003E\r\n\r\nC\u2019est ici que Co-Lab intervient. Un nouveau d\u00E9fi sur les affiches de voyage a \u00E9t\u00E9 cr\u00E9\u00E9. Aidez-nous \u00E0 identiqueter et d\u00E9crire les affiches, mais aussi \u00E0 identifier les artistes! C\u2019est un excellent moyen d\u2019admirer les affiches de la collection Marc\u00A0Choko.","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e040/e000983747-v8.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:25.93,\u0022review\u0022:53.70,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:20.37},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:12.96,\u0022incomplete\u0022:31.48,\u0022notStarted\u0022:55.56}}","DigitalCount":54,"ThemeFr":"Art","ThemeEn":"Art","MissionGroups":[{"Id":1081,"MissionId":1033,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Travel posters","TitleFr":"Affiches de voyage","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e040/e000983747-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:25.93,\u0022review\u0022:53.70,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:20.37},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:12.96,\u0022incomplete\u0022:31.48,\u0022notStarted\u0022:55.56}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":2,"Code":"FRA","LanguageEn":"French","LanguageFr":"Fran\u00E7ais","Total":0},{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1032,"ThemeCodeId":14,"UccSettingId":25054,"TitleEn":"Women in the War","TitleFr":"Les femmes \u00E0 la guerre ","DescriptionEn":"Canadian women are part of the photographic record of the Second World War. The Department of National Defence fonds (RG24/R112) includes over two million photographs, from Comox in British Columbia to Naples in Italy. These women are our great-grandmothers, grandmothers, mothers, aunts, sisters, cousins and friends.\u003C/p\u003E\r\n\r\nThis Co-Lab challenge invites you to identify servicewomen and nursing sisters who served in Canada and abroad between 1942 and 1945. The photographs range from images of a single person to large groups. The selected photographs depict them at work and play, on ships, in kitchens and libraries, playing sports and dancing. In most cases, none of the women have been identified; in fact, the word \u201Cunidentified\u201D is often part of the title of the image.\u003C/p\u003E\r\n\r\nIdentifying these individuals is key to having a better understanding and knowledge of the roles they played during the Second World War. In tandem with other efforts to identify images of servicewomen and nursing sisters within the archival record, this Co-Lab challenge will help to expand the narrative.\u003C/p\u003E\r\n\r\nCan you help us to identify these women who served?\r\n","DescriptionFr":"Les Canadiennes sont bien pr\u00E9sentes dans les archives photographiques de la Deuxi\u00E8me Guerre mondiale, et notamment dans le fonds du minist\u00E8re de la D\u00E9fense nationale (RG 24/R112). Celui-ci comprend plus de deux millions de photos prises \u00E0 divers endroits sur le globe, de Comox, en Colombie-Britannique, jusqu\u2019\u00E0 Naples, en Italie. On peut y voir nos arri\u00E8re-grands-m\u00E8res, nos grands-m\u00E8res, nos m\u00E8res, nos tantes, nos s\u0153urs, nos cousines et nos amies en uniforme.\u003C/p\u003E\r\n\r\nLe d\u00E9fi Co-Lab Les femmes \u00E0 la guerre vous invite \u00E0 identifier sur des photos d\u2019archives des femmes et des infirmi\u00E8res militaires qui ont servi au Canada et \u00E0 l\u2019\u00E9tranger de 1942 \u00E0 1945. On y trouve autant des portraits individuels que des photos de groupe, prises dans diverses situations : au travail, dans les loisirs, sur des navires, dans des cuisines ou des biblioth\u00E8ques, sur un terrain de sport ou une piste de danse. \u003C/p\u003E\r\n\r\nLes femmes y sont rarement identifi\u00E9es, comme en t\u00E9moigne la mention \u00AB unidentified \u00BB dans les titres. Or, conna\u00EEtre leurs noms est essentiel pour mieux comprendre le r\u00F4le qu\u2019elles ont jou\u00E9 pendant la Deuxi\u00E8me Guerre mondiale. Jumel\u00E9 \u00E0 d\u2019autres efforts pour identifier des femmes et des infirmi\u00E8res militaires dans les archives, ce d\u00E9fi Co-Lab nous aidera \u00E0 raconter une histoire plus compl\u00E8te.\u003C/p\u003E\r\n\r\nPouvez-vous nous aider \u00E0 trouver qui sont ces femmes?\r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e448/e011180809-v8.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.43,\u0022review\u0022:25.71,\u0022incomplete\u0022:24.29,\u0022notStarted\u0022:48.57}}","DigitalCount":70,"ThemeFr":"Patrimoine militaire","ThemeEn":"Military Heritage","MissionGroups":[{"Id":1080,"MissionId":1032,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Photos","TitleFr":"Photos","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.43,\u0022review\u0022:25.71,\u0022incomplete\u0022:24.29,\u0022notStarted\u0022:48.57}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1031,"ThemeCodeId":14,"UccSettingId":24922,"TitleEn":"First World War Posters","TitleFr":"Affiches de la Premi\u00E8re Guerre mondiale","DescriptionEn":"The outbreak of the First World War in 1914 marked the first large-scale use of posters to bolster support for a military action.\r\n\r\nIn 1916, the Dominion government began to collect these works as part of an effort to \u0022bring in every scrap of authentic original evidence that throws light on Canada\u0027s connection\u0022 with the war. LAC amassed some 4,000 posters during and immediately after the conflict, and this group of works became the basis of its collection of First World War posters. \r\n\u003Cp\u003E\r\n\r\nWe invite you to transcribe, tag, translate and describe this collection. ","DescriptionFr":"Le d\u00E9clenchement de la Premi\u00E8re Guerre mondiale en 1914 a marqu\u00E9 le d\u00E9but de l\u2019utilisation massive des affiches pour soutenir l\u2019intervention militaire.\r\n\r\nEn 1916, le gouvernement du Dominion a commenc\u00E9 \u00E0 collecter ces \u0153uvres dans le but de rassembler absolument toutes les pi\u00E8ces originales et authentiques pouvant t\u00E9moigner de la relation du Canada avec la guerre. BAC a recueilli quelque 4 000 affiches pendant et imm\u00E9diatement apr\u00E8s le conflit, et cet ensemble d\u2019\u0153uvres a form\u00E9 la base de sa collection d\u2019affiches de la Premi\u00E8re Guerre mondiale.\r\n\u003Cp\u003E\r\nNous vous invitons \u00E0 transcrire, \u00E9tiqueter, traduire et d\u00E9crire des documents num\u00E9ris\u00E9s de notre collection.","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e428/e010696412-v8.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:81.43,\u0022review\u0022:7.86,\u0022incomplete\u0022:4.29,\u0022notStarted\u0022:6.43},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:2.14,\u0022incomplete\u0022:0.71,\u0022notStarted\u0022:97.14}}","DigitalCount":140,"ThemeFr":"Patrimoine militaire","ThemeEn":"Military Heritage","MissionGroups":[{"Id":1079,"MissionId":1031,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Posters","TitleFr":"Affiches","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:81.43,\u0022review\u0022:7.86,\u0022incomplete\u0022:4.29,\u0022notStarted\u0022:6.43},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:2.14,\u0022incomplete\u0022:0.71,\u0022notStarted\u0022:97.14}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0},{"Id":2,"Code":"FRA","LanguageEn":"French","LanguageFr":"Fran\u00E7ais","Total":0},{"Id":4,"Code":"OTH","LanguageEn":"Other","LanguageFr":"Autre","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1030,"ThemeCodeId":19,"UccSettingId":22995,"TitleEn":"Arthur Lismer\u2019s Children\u2019s Art Classes","TitleFr":"Arthur Lismer et les cours d\u2019art pour enfants","DescriptionEn":"In the 1930s, Group of Seven painter Arthur Lismer (1885\u20131969) attempted to radically shift how Canada thought about art education and to transform the art gallery from a formal space into a vibrant community space. \u003C/p\u003E\r\n\r\nThese photographs, from the Ronny Jacques fonds, give us a delightful peek at the classes some 80 years later. They welcome us to familiar scenes of children sprawled out on gallery floors, gathering art materials, painting at makeshift easels or sculpting in clay over tables well wrapped with newspaper. \u003C/p\u003E\r\n\r\nIf you recognize someone, a location in the museum or a piece of art in this challenge, please tag the photograph!\r\n\r\n","DescriptionFr":"Dans les ann\u00E9es 30, le peintre Arthur Lismer (1885-1969), membre du Groupe des Sept, a entrepris de r\u00E9former radicalement l\u2019\u00E9ducation artistique au Canada. Il voulait transformer les mus\u00E9es d\u2019art en faisant de ces lieux formels des espaces communautaires anim\u00E9s.\u003C/p\u003E\r\n\r\nCes photographies, dans le fonds Ronny Jaques, t\u00E9moignent de la grande vari\u00E9t\u00E9 d\u2019activit\u00E9s cr\u00E9\u00E9es par Lismer pour ses programmes \u00E9ducatifs, et offrent un point de vue int\u00E9ressant sur des cours tenus il y a plus de 80 ans. Elles montrent des sc\u00E8nes bien connues d\u2019enfants \u00E9parpill\u00E9s sur les planchers d\u2019un mus\u00E9e, ramassant du mat\u00E9riel d\u2019art, peignant devant des chevalets de fortune ou sculptant l\u2019argile sur une table minutieusement recouverte de papier journal. \u003C/p\u003E\r\n\r\nSi vous reconnaissez une personne, un endroit dans le Mus\u00E9e ou une \u0153uvre d\u2019art sur les photographies, n\u2019h\u00E9sitez pas \u00E0 ajouter une \u00E9tiquette!\r\n","MissionImageUrl":"https://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e440/e010980070-v8.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:1.16,\u0022incomplete\u0022:72.09,\u0022notStarted\u0022:26.74}}","DigitalCount":86,"ThemeFr":"Photographie","ThemeEn":"Photography","MissionGroups":[{"Id":1078,"MissionId":1030,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Photographs","TitleFr":"Photographies","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"https://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e440/e010979996-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:1.16,\u0022incomplete\u0022:72.09,\u0022notStarted\u0022:26.74}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1029,"ThemeCodeId":6,"UccSettingId":21449,"TitleEn":"John Freemont Smith","TitleFr":"John Freemont Smith","DescriptionEn":"The late 19th century saw thousands of people flock to British Columbia, but few were as remarkable as John Freemont Smith. With an enthusiasm for his new home and a determination to succeed, he flourished as a businessperson, a municipal and federal official, and a civic volunteer. His accomplishments were all the more outstanding given that he was a Black man in a white settler community. He endured racism throughout his life while also earning respect and admiration from his contemporaries. Library and Archives Canada holds many records relating to Smith\u2019s work as the Agent for the Kamloops Agency from 1912 to 1923, and a selection of these documents has been prepared as a Co-Lab challenge. \u003C/p\u003E\r\n\r\n We invite you to transcribe, tag, translate and describe this collection. \u003C/p\u003E\r\n\r\nPlease note that some of the terms used and documents displayed in this article may contain language that is outdated, insensitive or offensive.","DescriptionFr":"Transportons-nous \u00E0 la fin du 19e si\u00E8cle : parmi les milliers de personnes qui \u00E9migrent vers la Colombie-Britannique, peu conna\u00EEtront le parcours remarquable de John Freemont Smith. M\u00FB par son enthousiasme pour sa nouvelle terre d\u2019accueil et sa soif de r\u00E9ussite, il m\u00E8nera une fructueuse carri\u00E8re d\u2019homme d\u2019affaires, de repr\u00E9sentant municipal et f\u00E9d\u00E9ral, ainsi que de b\u00E9n\u00E9vole dou\u00E9 d\u2019un grand sens civique. Ses r\u00E9alisations seront d\u2019autant plus exceptionnelles qu\u2019il est alors un homme noir dans un milieu de colons blancs. Sa vie durant, il subira le racisme, mais il inspirera \u00E9galement le respect et l\u2019admiration de ses contemporains. Biblioth\u00E8que et Archives Canada d\u00E9tient de nombreux documents d\u2019archives t\u00E9moignant du travail de John Freemont Smith au poste d\u2019agent \u00E0 l\u2019Agence de Kamloops, de 1912 \u00E0 1923. \u003C/p\u003E\r\n\r\nNous vous invitons \u00E0 transcrire, \u00E9tiqueter, traduire et d\u00E9crire des documents num\u00E9ris\u00E9s de notre collection. \u003C/p\u003E\r\n\r\nVeuillez noter que cet article et les documents auxquels il fait r\u00E9f\u00E9rence peuvent contenir des termes d\u00E9pass\u00E9s, ind\u00E9licats ou offensants.","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e314/e007829764.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:93.33,\u0022review\u0022:3.33,\u0022incomplete\u0022:3.33,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:17.78,\u0022review\u0022:81.11,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:1.11},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:3.33,\u0022incomplete\u0022:3.33,\u0022notStarted\u0022:93.33}}","DigitalCount":90,"ThemeFr":"Groupes ethno-culturels","ThemeEn":"Ethno-Cultural Groups","MissionGroups":[{"Id":1073,"MissionId":1029,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"RG10, Volume number: 4079","TitleFr":"RG10, Num\u00E9ro de volume : 4079","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:88.46,\u0022review\u0022:5.77,\u0022incomplete\u0022:5.77,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:26.92,\u0022review\u0022:71.15,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:1.92},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:5.77,\u0022incomplete\u0022:5.77,\u0022notStarted\u0022:88.46}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1074,"MissionId":1029,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"RG10, Volume number: 4083","TitleFr":"RG10, Num\u00E9ro de volume : 4083","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:11.11,\u0022review\u0022:88.89,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1075,"MissionId":1029,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"RG10, Volume number: 4061","TitleFr":"RG10, Num\u00E9ro de volume : 4061","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1076,"MissionId":1029,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"RG10, Volume number: 4073","TitleFr":"RG10, Num\u00E9ro de volume : 4073","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0},{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1027,"ThemeCodeId":14,"UccSettingId":21317,"TitleEn":"War Diaries of the First World War: No. 2 Construction Battalion ","TitleFr":"Journaux de guerre de la Premi\u00E8re Guerre mondiale: le 2e Bataillon de construction ","DescriptionEn":"During the First World War, the No. 2 Construction Battalion was the first and only all-Black battalion in Canadian military history. Organized in July 1916 under the command of Lieutenant-Colonel D.H. Sutherland, the No. 2 Construction Battalion was formed by members of the Black community in Nova Scotia. The battalion, whose members were not permitted to fight, supported the war effort by digging trenches and repairing roads. The No. 2 Construction Battalion attracted hundreds of recruits from across Canada, and even the United States. The battalion, like all Canadian Expeditionary Force battalions, was required to maintain a daily account of its \u201CActions in the Field.\u201D These logs were called war diaries. War diaries are the most important records documenting the history of a battalion. Thanks to its War Diary, we know a great deal about this unique battalion. \u003C/p\u003E\r\n\r\nYou can transcribe, tag and translate the War Diary that documented the No . 2 Construction Battalion\u2019s important story. With each page that is transcribed, Canada\u2019s history becomes more accessible and easier to discover.\r\n","DescriptionFr":"Le 2e Bataillon de construction, form\u00E9 en juillet 1916 dans le cadre de la Premi\u00E8re Guerre mondiale, demeure le seul bataillon compos\u00E9 enti\u00E8rement de Noirs dans l\u2019histoire militaire canadienne. Le Bataillon command\u00E9 par le lieutenant-colonel D. H. Sutherland regroupe des membres de la communaut\u00E9 noire de la Nouvelle-\u00C9cosse. Ses membres, qui ne sont pas autoris\u00E9s \u00E0 se battre, appuient l\u2019effort de guerre en creusant des tranch\u00E9es et en r\u00E9parant des routes. Le 2e Bataillon de construction attire des centaines de recrues de partout au Canada, et m\u00EAme des \u00C9tats-Unis. \r\n\r\nTous les bataillons du Corps exp\u00E9ditionnaire canadien doivent faire un compte-rendu quotidien de leurs actions sur le terrain dans ce qu\u2019on appelle les journaux de guerre. Ceux-ci sont essentiels pour conna\u00EEtre l\u2019histoire des bataillons. C\u2019est gr\u00E2ce au journal de guerre du 2e Bataillon de construction que nous en savons autant \u00E0 son sujet. \u003C/p\u003E\r\n\r\nVenez transcrire, \u00E9tiqueter ou traduire le journal de guerre qui raconte l\u2019importante histoire du 2e Bataillon de construction. Plus nous transcrivons de pages, plus l\u2019histoire du Canada devient accessible et facile \u00E0 d\u00E9couvrir.\r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e060/e001476563.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:4.44,\u0022review\u0022:34.44,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:61.11},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:1.11,\u0022notStarted\u0022:98.89}}","DigitalCount":90,"ThemeFr":"Patrimoine militaire","ThemeEn":"Military Heritage","MissionGroups":[{"Id":1072,"MissionId":1027,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"War Diaries of the First World War: No. 2 Construction Battalion","TitleFr":"Journaux de guerre de la Premi\u00E8re Guerre mondiale: le 2e Bataillon de construction","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e060/e001476842.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:4.44,\u0022review\u0022:34.44,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:61.11},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:1.11,\u0022notStarted\u0022:98.89}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1026,"ThemeCodeId":10,"UccSettingId":20464,"TitleEn":"Canadian National Land Settlement Association","TitleFr":"La Canadian National Land Settlement Association","DescriptionEn":"More than a century ago, on June 6, 1919, the Canadian National Railway Company was born. Its incorporation consolidated private and public railway systems in 1920 to one public organization. The intention was for the new rail company to provide stable rail service to all parts of Canada. \u003C/p\u003E\r\n\r\nA land settlement division, called the Canadian National Land Settlement Association (CNLSA), was established within CN\u2019s Colonization and Agriculture Department on March 9, 1925, as part of their program to promote immigration and land settlement in Canada, which had significant negative impacts on First Nations, Inuit and the M\u00E9tis Nation. Over 27,000 immigrants were assisted by the CNLSA. Land was located and money released to immigrants to purchase land, equipment and livestock. \u003C/p\u003E\r\n\r\nMany of these photographic reports were recently digitized. You can help tag and transcribe these reports. Maybe you will see where your ancestors came from, or maybe you will spot the first farm they purchased! These CNLSA archival records are a treasure trove of information, particularly for Western Canadian farm settlement, and we hope this will excite new and long-term genealogists alike.\r\n","DescriptionFr":"La Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada voit le jour il y a un peu plus d\u2019un si\u00E8cle, le 6 juin 1919. Sa constitution fusionne plusieurs r\u00E9seaux de chemins de fer publics et priv\u00E9s en une seule organisation publique ayant pour mission d\u2019assurer un service stable partout au pays. \u003C/p\u003E\r\n\r\nC\u2019est ainsi que na\u00EEt l\u2019Association le 9 mars 1925, dans le cadre d\u2019un programme du CN visant \u00E0 promouvoir l\u2019immigration et la colonisation au Canada, qui a aussi eu des impacts n\u00E9gatifs consid\u00E9rables sur les Premi\u00E8res Nations, les Inuits et la Nation m\u00E9tisse. Plus de 27 000 immigrants aid\u00E9s par l\u2019Association re\u00E7oivent de l\u2019argent pour se procurer terres, \u00E9quipement et b\u00E9tail.\r\n\u003C/p\u003E\r\nPlusieurs de ces rapports photographiques ont r\u00E9cemment \u00E9t\u00E9 num\u00E9ris\u00E9s. Vous pouvez contribuer \u00E0 leur transcription et proposer des mots-cl\u00E9s. Peut-\u00EAtre d\u00E9couvrirez-vous d\u2019o\u00F9 viennent vos anc\u00EAtres, ou tomberez-vous sur leur premi\u00E8re ferme! Les documents d\u2019archives de la Canadian National Land Settlement Association sont une v\u00E9ritable mine de renseignements, en particulier sur les \u00E9tablissements agricoles dans l\u2019Ouest canadien. Nous esp\u00E9rons qu\u2019ils plairont aux g\u00E9n\u00E9alogistes amateurs et chevronn\u00E9s.","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000335-v8.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:97.98,\u0022review\u0022:1.79,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.22},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:6.28,\u0022review\u0022:19.73,\u0022incomplete\u0022:1.57,\u0022notStarted\u0022:72.42},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:2.24,\u0022review\u0022:0.67,\u0022incomplete\u0022:15.92,\u0022notStarted\u0022:81.17}}","DigitalCount":446,"ThemeFr":"Immigration","ThemeEn":"Immigration","MissionGroups":[{"Id":1052,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Report - Cheslatta, B.C. Land Settlement Project - Saskatchewan Families Settled in British Columbia, 1940-1943","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Rapport \u2014 Projet de colonisation \u00E0 Cheslatta, Colombie-Britannique \u2013 Familles de Saskatchewan install\u00E9es en Colombie-Britannique, 1940-1943","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000310-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:3.33,\u0022review\u0022:6.67,\u0022incomplete\u0022:3.33,\u0022notStarted\u0022:86.67},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1053,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Album - Examples of Settlements of Jewish Families on Land, 1939","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Exemples de familles juives install\u00E9es sur des terres agricoles, 1939","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000453-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:5.26,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:5.26,\u0022notStarted\u0022:89.47},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:26.32,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:73.68}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1054,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Album - Examples of Settlement of European Refugee Families on Land, 1939 ","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Exemples d\u2019installation de familles de r\u00E9fugi\u00E9s europ\u00E9ens sur des terres agricoles, 1939","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000400-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:2.78,\u0022notStarted\u0022:97.22},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1055,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Album - Dutch Settlement and Land Settlement Opportunities, Cochrane District, Ontario (1952)","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 \u00C9tablissement de familles n\u00E9erlandaises et terres agricoles disponibles, district de Cochrane, en Ontario (1952)","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000134-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:6.25,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:93.75},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1056,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Album - Swiss Settlement in Alberta (1953)","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Familles suisses \u00E9tablies en Alberta (1953)","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000149-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:95.45,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:4.55},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:4.55,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:95.45},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1057,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Album - Particulars of Settlement of one immigrant family from Yugoslavia in Western Canada, 1937","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Information sur l\u2019installation d\u2019une famille d\u2019immigrants yougoslaves dans l\u2019Ouest du Canada, 1937","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000580-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1058,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Album - German and Czech Settlement in Vicinity of St. Walburg, Saskatchewan, 1939 ","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Familles germano-tch\u00E8ques \u00E9tablies dans les environs de St. Walburg, en Saskatchewan (1939)","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000517-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1059,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Album - Report on St. Paul, Cold Lake District of Alberta, 1928 ","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Rapport sur le district St. Paul-Cold Lake, en Alberta (1928)","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000674-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1060,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Album\u2014Illustrated Write-Up: Scottish Farm Family\u2014J.K. Owen (1955)","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Dossier illustr\u00E9 : famille \u00E9cossaise sur une ferme, J. K. Owen (1955)","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000174-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1061,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Album - Photographs of winter operations, Woodlands Department, Spruce Falls Power and Paper Co. Ltd, Kapuskasing, Ontario (1942)","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Photographies des activit\u00E9s pendant l\u2019hiver, service des for\u00EAts, Spruce Falls Power and Paper Co. Ltd, Kapuskasing, en Ontario (1942) ","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000253-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:14.29,\u0022incomplete\u0022:14.29,\u0022notStarted\u0022:71.43},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1062,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR - Album - Brief Particulars of Settlement of a few Immigrant Families from Holland in Western Canada, 1937 ","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Renseignements sur l\u2019installation de quelques familles hollandaises dans l\u2019Ouest du Canada (1937)","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000387-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:7.14,\u0022review\u0022:92.86,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1063,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Album\u2014Aigeldinger and Ortolf, German Settlement\u2014Fort William District [Ontario]","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Installation d\u2019Allemands, dont les familles Aigeldinger et Ortolf, dans le district de Fort William, en Ontario","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000236-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1064,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Album\u2014Brief Notes on the Settlement of Some of the Families Directed by the Western Offices During the Years 1934 and 1935","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Notes br\u00E8ves sur l\u2019installation de certaines familles orient\u00E9es par les bureaux de l\u2019Ouest en 1934 et 1935","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000651-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1065,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Album\u2014Sudeten Settlement\u2014St. Walburg, Loon Lake, Goodsoil, Saskatchewan, 1939\u20131944","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Colons des Sud\u00E8tes \u2013 St. Walburg, Loon Lake et Goodsoil, en Saskatchewan, 1939-1944","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000341-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:22.58,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:77.42},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1066,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Album\u2014Brief Particulars of Settlement of a Few Immigrant Families from Switzerland in Western Canada, 1937.","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Renseignements sur l\u2019installation de quelques familles hollandaises dans l\u2019Ouest du Canada (1937)","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000586-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:7.14,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:92.86},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1067,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Album\u2014Letters and Photographs from German Roumanian [sic] Families Settled in Canada During 1927 and 1928 Along the Lines of the Canadian National Railways","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Lettres et photographies de familles roumaines germanophones install\u00E9es au Canada en 1927 et 1928, le long des voies ferr\u00E9es des Chemins de fer nationaux du Canada","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000519-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1068,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Album\u2014United States\u0027 Buyers and Land Agents\u0027 Excursion, September 17th to 22nd, 1925","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Excursion d\u2019acheteurs am\u00E9ricains avec des agents des terres, du 17 au 22 septembre 1925","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000224-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:21.05,\u0022review\u0022:47.37,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:31.58},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:5.26,\u0022notStarted\u0022:94.74}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1069,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Photographs from the Canadian Land Settlement Association\u2014Abitibi Region\u2014Quebec","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Photographies de la Canadian Land Settlement Association \u2014 r\u00E9gion de l\u2019Abitibi, au Qu\u00E9bec","LanguageCode":"FRA","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000728-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:68.00,\u0022review\u0022:32.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:36.00,\u0022review\u0022:52.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:12.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:100.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1070,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Album\u2014Farm placement and settlement\u2014British, Danish, German and French.","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Attribution de terres et installation \u2013 Familles britanniques, danoises, allemandes et fran\u00E7aises","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e441/e011000196-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:36.36,\u0022review\u0022:60.61,\u0022incomplete\u0022:3.03,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:96.97,\u0022notStarted\u0022:3.03}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1071,"MissionId":1026,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"CNR\u2014Album\u2014Farm placement and settlement\u2014British, Danish and Belgian.","TitleFr":"Chemins de fer nationaux du Canada \u2014 Album \u2014 Attribution de terres et installation \u2013 Familles britanniques, danoises et belges","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"https://data2.archives.ca/e/e441/e011000168-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:81.25,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:18.75},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:18.75,\u0022incomplete\u0022:81.25,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0},{"Id":2,"Code":"FRA","LanguageEn":"French","LanguageFr":"Fran\u00E7ais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1024,"ThemeCodeId":2,"UccSettingId":20142,"TitleEn":"Molly Lamb Bobak","TitleFr":"Molly Lamb Bobak","DescriptionEn":"Molly Lamb Bobak, the first female official war artist overseas, is arguably the Second World War painter who best captured Canadian women\u2019s experiences of military life. In 1942, Molly Lamb (later Bobak) was fresh out of art school in Vancouver. The talented young painter promptly joined the Canadian Women\u2019s Army Corps (CWAC) as a draftswoman\u2014dreaming of one day becoming an official war artist. \u003C/p\u003E\r\n\r\nShortly after enlisting, Molly Lamb Bobak began writing a unique diary, which provides an invaluable record of the CWAC\u2019s role in the war effort. Titled simply W110278, after her service number, it is a personal and insightful handwritten account of the everyday events of army life, accompanied by her drawings. Covering the period from November 1942 to June 1945, the diary contains 226 illustrated pages and almost 50 single sheet sketches interleaved among its pages.\u003C/p\u003E\r\n\r\nWe invite you to transcribe, tag, translate and describe Molly Lamb Bobak\u2019s wartime diary.","DescriptionFr":"Molly Lamb Bobak (n\u00E9e Molly Lamb) fut la premi\u00E8re Canadienne envoy\u00E9e outre-mer en tant qu\u2019artiste de guerre officielle. Elle est sans doute l\u2019artiste peintre de la Deuxi\u00E8me Guerre mondiale qui a le mieux repr\u00E9sent\u00E9 la vie des femmes dans l\u2019arm\u00E9e. En 1942, fra\u00EEchement \u00E9moulue de l\u2019\u00E9cole d\u2019art de Vancouver, cette jeune peintre talentueuse s\u2019enr\u00F4le dans le Service f\u00E9minin de l\u2019Arm\u00E9e canadienne en tant que dessinatrice. Son r\u00EAve : devenir artiste de guerre officielle. \u003C/p\u003E\r\n\r\nPeu apr\u00E8s son enr\u00F4lement, Molly Lamb Bobak commence \u00E0 tenir un journal, qui apportera un pr\u00E9cieux t\u00E9moignage du r\u00F4le jou\u00E9 par le Service f\u00E9minin de l\u2019Arm\u00E9e canadienne dans l\u2019effort de guerre. Ce journal, \u00E9crit \u00E0 la main et agr\u00E9ment\u00E9 de dessins, s\u2019intitule simplement W110278 (d\u2019apr\u00E8s son num\u00E9ro matricule). Il offre un compte rendu personnel et instructif de la vie quotidienne dans l\u2019arm\u00E9e. R\u00E9dig\u00E9 entre novembre 1942 et juin 1945, il contient 226 pages illustr\u00E9es et pr\u00E8s de 50 croquis r\u00E9alis\u00E9s sur des feuilles intercal\u00E9es entre ces pages.\u003C/p\u003E\r\n\r\nNous vous invitons \u00E0 transcrire, \u00E9tiqueter, traduire et d\u00E9crire des documents num\u00E9ris\u00E9s de notre collection, y compris le journal de guerre de Molly Lamb Bobak.\r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e244/e006078933-v8.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:93.81,\u0022review\u0022:2.65,\u0022incomplete\u0022:0.44,\u0022notStarted\u0022:3.10},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:4.87,\u0022review\u0022:7.08,\u0022incomplete\u0022:1.77,\u0022notStarted\u0022:86.28},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.33,\u0022review\u0022:0.44,\u0022incomplete\u0022:30.09,\u0022notStarted\u0022:68.14}}","DigitalCount":226,"ThemeFr":"Art","ThemeEn":"Art","MissionGroups":[{"Id":1048,"MissionId":1024,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Molly Lamb Bobak\u2019s Second World War diary","TitleFr":"Molly Lamb Bobak : premi\u00E8re artiste de guerre du Canada ","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:93.81,\u0022review\u0022:2.65,\u0022incomplete\u0022:0.44,\u0022notStarted\u0022:3.10},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:4.87,\u0022review\u0022:7.08,\u0022incomplete\u0022:1.77,\u0022notStarted\u0022:86.28},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.33,\u0022review\u0022:0.44,\u0022incomplete\u0022:30.09,\u0022notStarted\u0022:68.14}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0},{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1021,"ThemeCodeId":16,"UccSettingId":17743,"TitleEn":"Women lightkeepers, heroes by the sea","TitleFr":"Les gardiennes de phare, ces h\u00E9ro\u00EFnes c\u00F4ti\u00E8res ","DescriptionEn":"Imagine the solitary life of a lighthouse keeper: working alone in a remote location, throughout the night and during storms, always making sure that the light never goes out. Add to that being a grieving widow, or a person caring for an ailing spouse or young children. Such was the life for Canada\u2019s women lightkeepers in the late 19th and early 20th centuries.\u003C/p\u003E\r\n\r\nOfficially, lightkeepers were usually men but, in reality, the whole family helped to keep the lights going. As the position was awarded for life, when a lightkeeper passed away, someone had to immediately take over. That person was often the lightkeeper\u2019s wife or child because they were already in place and had the knowledge and experience to operate the light. As such, there were several women lightkeepers across the country throughout the late 19th and early 20th centuries.\u003C/p\u003E\r\n\r\nThe life of a lightkeeper was a challenging one. They dealt with isolation and challenging weather conditions, and needed to be constantly vigilant. Women lightkeepers worked tirelessly and often in solitude. They were not only responsible for the well-being of their own families, but also for the safety of mariners.\u003C/p\u003E\r\n\r\nLibrary and Archives Canada holds an extensive collection of documents related to lighthouses and lightkeepers. As part of International Women\u2019s Day on March 8, we shine a light on Canada\u2019s women lightkeepers and invite you to explore a sample of documents and images that illuminate their challenging lives and contributions to maritime life in Canada. We invite you to use our Co-Lab tool to transcribe, tag, translate and describe these digitized records from our collection.\u003C/p\u003E","DescriptionFr":"Imaginez le quotidien d\u2019un gardien de phare : veiller \u00E0 ce que toujours la lumi\u00E8re brille, en d\u00E9pit de la solitude et de l\u2019isolement, des sombres nuits et des temp\u00EAtes. Maintenant, ajoutez \u00E0 cela le r\u00F4le de veuve \u00E9plor\u00E9e, de conjointe soignante ou de m\u00E8re attentionn\u00E9e. C\u2019est l\u00E0 la r\u00E9alit\u00E9 des gardiennes de phare au Canada, \u00E0 la fin du 19e si\u00E8cle et au d\u00E9but du 20e si\u00E8cle.\u003C/p\u003E\r\n\r\n\u00C0 cette \u00E9poque, ce sont les hommes qui exercent officiellement le m\u00E9tier de gardien de phare, mais dans les faits, toute la famille est mise \u00E0 contribution. Comme c\u2019est alors une charge que l\u2019on gardera toute sa vie durant, quelqu\u2019un doit reprendre le flambeau sans tarder lorsqu\u2019un gardien d\u00E9c\u00E8de. La plupart du temps, c\u2019est la femme ou l\u2019enfant qui prend la rel\u00E8ve, y \u00E9tant d\u00E9j\u00E0 \u00E9tabli et poss\u00E9dant l\u2019exp\u00E9rience et le savoir requis. \u00C0 la charni\u00E8re des 19e et 20e si\u00E8cles, le Canada compte donc plusieurs gardiennes de phare.\u003C/p\u003E\r\n\r\nLa vie de gardien de phare n\u2019avait rien de facile. Il fallait vivre dans l\u2019isolement, composer avec les intemp\u00E9ries et exercer une vigilance de tous les instants. Les femmes qui assumaient ce r\u00F4le travaillaient sans rel\u00E2che et \u00E9taient souvent recluses. Elles devaient assurer non seulement le bien-\u00EAtre de leur famille, mais aussi la s\u00E9curit\u00E9 des marins.\u003C/p\u003E\r\n\r\nBiblioth\u00E8que et Archives Canada poss\u00E8de une vaste collection de documents sur les phares et les gardiens de phare. Pour c\u00E9l\u00E9brer la Journ\u00E9e internationale des femmes, le 8 mars, nous mettons en lumi\u00E8re le travail des gardiennes de phare du Canada et vous invitons \u00E0 explorer quelques documents et images qui font briller leur quotidien difficile et leur apport \u00E0 la vie maritime au pays. Vous pouvez utiliser Co-Lab pour transcrire, \u00E9tiqueter, traduire et d\u00E9crire ces fichiers num\u00E9ris\u00E9s de notre collection.\r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e458/e011435493-078.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:2.74,\u0022review\u0022:15.75,\u0022incomplete\u0022:0.68,\u0022notStarted\u0022:80.82},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:8.90,\u0022review\u0022:48.63,\u0022incomplete\u0022:6.85,\u0022notStarted\u0022:35.62}}","DigitalCount":146,"ThemeFr":"Identit\u00E9 nationale","ThemeEn":"National Identity","MissionGroups":[{"Id":1043,"MissionId":1021,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Mary Croft \u2013 Discovery Island Lighthouse","TitleFr":"Mary Croft - Phare de l\u2019\u00EEle Discovery","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:3.77,\u0022incomplete\u0022:0.94,\u0022notStarted\u0022:95.28},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:4.72,\u0022review\u0022:41.51,\u0022incomplete\u0022:9.43,\u0022notStarted\u0022:44.34}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1044,"MissionId":1021,"MediaTypeCodeId":200,"TitleEn":"Denise Arsenault \u2013 Inch Arran Lighthouse","TitleFr":"Denise Arsenault \u2013 ","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"NON","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":false,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1045,"MissionId":1021,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Maisie Adams \u2013 New London Lighthouse","TitleFr":"Maisie Adams \u2013 Phare de New London","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:10.00,\u0022review\u0022:47.50,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:42.50},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:20.00,\u0022review\u0022:67.50,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:12.50}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0},{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1019,"ThemeCodeId":8,"UccSettingId":17196,"TitleEn":"Diary of Fran\u00E7ois-Hyacinthe S\u00E9guin ","TitleFr":"Journal de Fran\u00E7ois-Hyacinthe S\u00E9guin ","DescriptionEn":"Fran\u00E7ois-Hyacinthe S\u00E9guin received his notary commission on October 15, 1808, and he opened an office in Terrebonne, where he served the community for all of his life. Not only did he keep detailed notes of births, marriages and deaths in the small town, but he also recorded details of social, political and environmental activities in the area. The journal, written in French, spans February 7, 1831, to March 2, 1834, and is a fascinating account of religious and social life in Terrebonne. S\u00E9guin writes about a variety of subjects, such as charivaris after local weddings, the cholera epidemic in the community, a solar eclipse and the first thunderstorm of the year.\u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nS\u00E9guin\u2019s journal also delves into local lives. He freely expresses his feelings about friends, neighbours and relatives in terms that are not always flattering. In one of the entries, he writes about how one of his students was recently arrested and that although he knew he should feel sympathy, he did not. In his entry noting the death of a local widow, he criticizes her frugal tendencies and her lack of social interactions. While noting the death of the priest from a neighbouring town, S\u00E9guin sneaks in a critique about the clergyman\u2019s appearance. \u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nDo you want to know more about the good, the bad and the ugly in 1831 Terrebonne? This challenge is dedicated to Fran\u00E7ois-Hyacinthe S\u00E9guin\u2019s fascinating French-language journal. Each page is filled with captivating and often critical observations, which help us to deepen our understanding of what it was like to live in a small town in Quebec in the mid-1800s. You can help to transcribe S\u00E9guin\u2019s journal in the original French, or help to translate this no-holds-barred journal into English, so Anglophones can relish S\u00E9guin\u2019s storytelling.\r\n","DescriptionFr":"Fran\u00E7ois-Hyacinthe S\u00E9guin re\u00E7oit sa commission de notaire le 15 octobre 1808 et ouvre un bureau \u00E0 Terrebonne, o\u00F9 il sert la communaut\u00E9 toute sa vie. En plus de prendre des notes d\u00E9taill\u00E9es sur les naissances, les mariages et les d\u00E9c\u00E8s qui surviennent dans la petite ville, il consigne des d\u00E9tails sur les activit\u00E9s sociales, politiques et environnementales de la r\u00E9gion.\u003C/p\u003E\r\n\r\nLe journal couvre la p\u00E9riode du 7 f\u00E9vrier 1831 au 2 mars 1834. Il s\u2019agit d\u2019un r\u00E9cit fascinant de la vie religieuse et sociale \u00E0 Terrebonne. M. S\u00E9guin y raconte une vari\u00E9t\u00E9 d\u2019\u00E9v\u00E9nements, comme les charivaris apr\u00E8s les mariages locaux, l\u2019\u00E9pid\u00E9mie de chol\u00E9ra dans la collectivit\u00E9, une \u00E9clipse solaire et le premier orage de l\u2019ann\u00E9e.\u003C/p\u003E\r\n\r\nM. S\u00E9guin se penche \u00E9galement sur la vie dans la localit\u00E9. Il exprime librement ses sentiments \u00E0 l\u2019\u00E9gard de ses amis, de ses voisins et de sa famille en des termes qui ne sont pas toujours flatteurs. Dans l\u2019une des entr\u00E9es, il explique comment un de ses \u00E9l\u00E8ves a r\u00E9cemment \u00E9t\u00E9 arr\u00EAt\u00E9 et pr\u00E9cise qu\u2019il n\u2019a aucune compassion pour lui, m\u00EAme s\u2019il devrait en avoir. Dans une entr\u00E9e o\u00F9 il \u00E9voque la mort d\u2019une veuve de la localit\u00E9, il critique ses tendances frugales et son manque d\u2019interactions sociales. En \u00E9voquant la mort du pr\u00EAtre d\u2019une ville voisine, il glisse une critique sur l\u2019apparence de l\u2019eccl\u00E9siastique.\u003C/p\u003E\r\n\r\nVous voulez en savoir plus sur les bons et moins bons c\u00F4t\u00E9s de Terrebonne en 1831? Participez \u00E0 notre d\u00E9fi Co-Lab, consacr\u00E9 au fascinant journal de Fran\u00E7ois-Hyacinthe S\u00E9guin. Chaque page est remplie d\u2019observations captivantes et souvent critiques, qui nous aident \u00E0 mieux comprendre \u00E0 quoi ressemblait la vie dans une petite ville du Qu\u00E9bec au milieu du 19e si\u00E8cle. Vous pouvez aider \u00E0 transcrire ou \u00E0 traduire le journal de M. S\u00E9guin pour que tout le monde puisse en savourer les r\u00E9cits sans compromis.\r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e167/e004158743.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:99.04,\u0022review\u0022:0.96,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:6.73,\u0022review\u0022:83.65,\u0022incomplete\u0022:5.77,\u0022notStarted\u0022:3.85},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:5.77,\u0022incomplete\u0022:1.92,\u0022notStarted\u0022:92.31}}","DigitalCount":104,"ThemeFr":"G\u00E9n\u00E9alogie et histoire familiale","ThemeEn":"Genealogy and Family History","MissionGroups":[{"Id":1042,"MissionId":1019,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Diary","TitleFr":"Journal","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:99.04,\u0022review\u0022:0.96,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:6.73,\u0022review\u0022:83.65,\u0022incomplete\u0022:5.77,\u0022notStarted\u0022:3.85},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:5.77,\u0022incomplete\u0022:1.92,\u0022notStarted\u0022:92.31}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0},{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0},{"Id":2,"Code":"FRA","LanguageEn":"French","LanguageFr":"Fran\u00E7ais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0},{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0},{"Id":1100,"MediaTypeEn":"Art","MediaTypeFr":"Art","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1018,"ThemeCodeId":1,"UccSettingId":17178,"TitleEn":"George Mully: moments in Indigenous communities","TitleFr":"George Mully : fixer sur pellicule le quotidien des Autochtones","DescriptionEn":"The George Mully collection consists of personal and professional documentary photographs taken in the later part of Mully\u2019s career. The images in this challenge demonstrate his varied interests, including international development, the environment, history and socio-cultural topics, music, and art.\u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nThe images document how Indigenous people lived and worked in the late 1970s and 1980s. Most of the photographs show people going about their daily lives, often while performing an activity. Sometimes it is a traditional activity, such as hunting, gathering, creating art, and making crafts, or a contemporary activity such as working in a modern industry. Occasionally, Mully captures crossover between traditional and contemporary life.\u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nIt is not initially clear why Mully captured particular images or what purpose they might have served. Some photographs might have been taken in preparation for a possible documentary or as part of research on a future project. The names of the people depicted, the locations, and the dates of the photographs are unknown; none of the images has a detailed caption, and few textual records accompany the collection.\u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nIf you recognize someone or a location, or know when an event took place, tag the photographs! Tagging the images with names, locations, and dates will allow others to find images of family members and their communities, and ensure that the people and places are remembered.\r\n","DescriptionFr":"La collection George Mully se compose de photographies personnelles et de photos documentaires professionnelles que Mully a prises vers la fin de sa carri\u00E8re. Celles-ci t\u00E9moignent de la diversit\u00E9 de ses int\u00E9r\u00EAts : le d\u00E9veloppement international, l\u2019environnement, l\u2019histoire, les questions socioculturelles, la musique et l\u2019art.\u003C/p\u003E\r\n\r\nLes \u0153uvres de Mully documentent les modes de vie et les habitudes de travail des Autochtones. La plupart montrent des personnes dans leur vie quotidienne, souvent en train d\u2019accomplir une t\u00E2che. Il s\u2019agit parfois d\u2019une activit\u00E9 traditionnelle, comme la chasse, la cueillette, la cr\u00E9ation artistique ou l\u2019artisanat, ou d\u2019une activit\u00E9 contemporaine, comme le travail dans une industrie. Certaines photos montrent la superposition de la tradition et de la modernit\u00E9.\u003C/p\u003E\r\n\r\nDans certains cas, il est difficile de comprendre pourquoi les photos ont \u00E9t\u00E9 prises ou \u00E0 quoi elles auraient pu servir. Ces clich\u00E9s ont peut-\u00EAtre \u00E9t\u00E9 pris en vue d\u2019un \u00E9ventuel documentaire ou dans le cadre d\u2019une recherche pour un projet. Le nom des personnes repr\u00E9sent\u00E9es, le lieu et la date sont inconnus. Aucune l\u00E9gende d\u00E9taill\u00E9e n\u2019est fournie et tr\u00E8s peu de documents textuels accompagnent la collection.\u003C/p\u003E\r\n\r\nSi vous reconnaissez une personne ou un endroit, ou si vous savez quand l\u2019\u00E9v\u00E9nement a eu lieu, allez \u00E9tiqueter les photos sur le d\u00E9fi Co-Lab. Vous aiderez ainsi d\u2019autres personnes \u00E0 trouver des images de leurs parents et amis ou de leur communaut\u00E9. Gr\u00E2ce \u00E0 vous, ces personnes et ces lieux ne tomberont pas dans l\u2019oubli! \r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e449/e011218240-v8.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:16.50,\u0022incomplete\u0022:8.42,\u0022notStarted\u0022:75.08}}","DigitalCount":297,"ThemeFr":"Patrimoine autochtone","ThemeEn":"Indigenous Heritage","MissionGroups":[{"Id":1041,"MissionId":1018,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Photographs ","TitleFr":"Photographs","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:16.50,\u0022incomplete\u0022:8.42,\u0022notStarted\u0022:75.08}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1017,"ThemeCodeId":1,"UccSettingId":15494,"TitleEn":"Correspondence regarding First Nations veterans returning after the First World War","TitleFr":"Correspondance sur les soldats des Premi\u00E8res Nations rapatri\u00E9s apr\u00E8s la Premi\u00E8re Guerre mondiale","DescriptionEn":"Information about soldiers in First World War Canadian Expeditionary Force service files usually ends at the end of the war. In the case of hundreds of First Nations veterans, the federal government recorded additional personal information. The records in this Co-Lab challenge were created after the war by the Department of Indian Affairs (now known as Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs) and document the federal government\u2019s tracking of First Nation soldiers\u2019 lives after they returned to their homes and communities. These records are unlike other military records held at Library and Archives Canada in that they contain detailed personal information, comments on the returning soldiers and their families, as well as administrative information such as regimental numbers. These files also contain photos of a few soldiers and information about First Nations women\u2019s groups that supported the war effort.\u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nCreated in 1918 and 1919, these unique documents illustrate some of First Nations experiences during the war, and how their communities coped during their absence. \u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nThe Library and Archives Canada (LAC) collection contains historical language and content that some may consider offensive. This includes language used to refer to racial, ethnic and cultural groups. Items in the collection, their content and their descriptions reflect the time period when they were created and the views of their creators.\u003C/p\u003E \r\n\r\nThe items retain their original descriptions to ensure that these attitudes and viewpoints are not erased from the historical record. LAC provides additional descriptive information to give background on the records. This is an ongoing process.","DescriptionFr":"R\u00E8gle g\u00E9n\u00E9rale, les renseignements personnels contenus dans les dossiers de service des soldats du Corps exp\u00E9ditionnaire canadien qui ont particip\u00E9 \u00E0 la Premi\u00E8re Guerre mondiale cessent d\u2019\u00EAtre compil\u00E9s apr\u00E8s la fin du conflit. Dans le cas de centaines de v\u00E9t\u00E9rans issus des Premi\u00E8res Nations, le gouvernement f\u00E9d\u00E9ral a enregistr\u00E9 des renseignements personnels suppl\u00E9mentaires.\u003C/p\u003E\r\n\r\nLes documents de ce d\u00E9fi Co-Lab ont \u00E9t\u00E9 produits en 1918 et 1919 par le minist\u00E8re des Affaires indiennes (aujourd\u2019hui le minist\u00E8re des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord). Ils t\u00E9moignent du suivi men\u00E9 aupr\u00E8s de ces soldats apr\u00E8s leur retour dans leurs communaut\u00E9s. Ils se distinguent aussi des autres documents militaires d\u00E9tenus par Biblioth\u00E8que et Archives Canada, car ils contiennent, en plus de renseignements administratifs comme le num\u00E9ro de r\u00E9giment, des renseignements personnels d\u00E9taill\u00E9s ainsi que des commentaires sur les soldats et leur famille. On y trouve aussi quelques photos des soldats, et de l\u2019information sur les groupes de femmes des Premi\u00E8res Nations qui ont contribu\u00E9 \u00E0 l\u2019effort de guerre.\u003C/p\u003E\r\n\r\nCes documents exceptionnels jettent une lumi\u00E8re sur le v\u00E9cu des soldats des Premi\u00E8res Nations durant la Grande Guerre, et sur la fa\u00E7on dont leur communaut\u00E9 a compos\u00E9 avec leur absence.\u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nCertains documents de la collection de Biblioth\u00E8que et Archives Canada (BAC) comportent un langage et du contenu historiques qui pourraient choquer, notamment en ce qui a trait aux termes employ\u00E9s pour d\u00E9signer les groupes raciaux, ethniques ou culturels. Ces documents, leur contenu et leur description refl\u00E8tent leur \u00E9poque et les points de vue de leurs cr\u00E9ateurs.\u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nLes descriptions originales ont \u00E9t\u00E9 conserv\u00E9es afin que ces points de vue ne soient pas effac\u00E9s de l\u2019histoire. BAC fournit une description additionnelle pour donner davantage de contexte. Il s\u2019agit d\u2019un processus continu.\u003C/p\u003E","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e456/e011395911-0103.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:98.70,\u0022review\u0022:0.93,\u0022incomplete\u0022:0.19,\u0022notStarted\u0022:0.19},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.19,\u0022review\u0022:2.04,\u0022incomplete\u0022:0.56,\u0022notStarted\u0022:97.22},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.11,\u0022review\u0022:29.50,\u0022incomplete\u0022:1.67,\u0022notStarted\u0022:67.72}}","DigitalCount":539,"ThemeFr":"Patrimoine autochtone","ThemeEn":"Indigenous Heritage","MissionGroups":[{"Id":1039,"MissionId":1017,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"RG10 Volume number: 6771 File number: 452-29","TitleFr":"RG10 Num\u00E9ro de volume: 6771 Num\u00E9ro de dossier: 452-29 ","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:98.49,\u0022review\u0022:1.51,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:2.01,\u0022incomplete\u0022:0.50,\u0022notStarted\u0022:97.49},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:3.02,\u0022review\u0022:79.40,\u0022incomplete\u0022:2.01,\u0022notStarted\u0022:15.58}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1040,"MissionId":1017,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"RG10 Volume number: 6771 File number: 452-30","TitleFr":"RG10 Num\u00E9ro de volume: 6771 Num\u00E9ro de dossier: 452-30","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:98.82,\u0022review\u0022:0.59,\u0022incomplete\u0022:0.29,\u0022notStarted\u0022:0.29},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.29,\u0022review\u0022:2.06,\u0022incomplete\u0022:0.59,\u0022notStarted\u0022:97.06},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.29,\u0022incomplete\u0022:1.47,\u0022notStarted\u0022:98.24}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1016,"ThemeCodeId":20,"UccSettingId":14222,"TitleEn":"Winnipeg General Strike of 1919","TitleFr":"Gr\u00E8ve g\u00E9n\u00E9rale de Winnipeg, 1919","DescriptionEn":"On the morning of May 15, 1919, what would become known as the Winnipeg General Strike begins as 30,000 workers walk off the job and take to the streets after negotiations over wages and working conditions break down. The same day, police officers, public servants and municipal employees join the private-sector workers in solidarity.\r\n\r\n\r\nSix weeks later, June 21, on \u201CBloody Saturday,\u201D the North West Mounted Police charges and attacks the striking workers. One person dies, and 30 people are injured in the confrontation. The strike finally ends on June 26, as labour leaders call it off for fear of more violence. \r\n\r\n\r\nThis Co-Lab challenge features a range of records related to the arrests, deportations, and trials of the strike leaders. They include petitions and letters of protest against the detention of the leaders, and evidence seized by the police in a raid on the strike committee\u2019s headquarters. These documents capture some of the tension and frustration that lingered in the wake of the strike as the leaders awaited their trials. ","DescriptionFr":"La gr\u00E8ve g\u00E9n\u00E9rale de Winnipeg \u00E9clate le 15 mai 1919. En matin\u00E9e, 30 000 travailleurs d\u00E9clenchent un arr\u00EAt de travail et prennent d\u2019assaut les rues pour manifester apr\u00E8s l\u2019\u00E9chec des n\u00E9gociations sur les salaires et les conditions de travail. Le m\u00EAme jour, par solidarit\u00E9, les agents de police, les fonctionnaires et les employ\u00E9s municipaux se joignent aux travailleurs du secteur priv\u00E9.\r\n\r\n\r\nSix semaines plus tard, lors du \u00AB samedi sanglant \u00BB du 21 juin, la police mont\u00E9e du Nord-Ouest charge la foule et attaque les gr\u00E9vistes. Une personne mourra et 30 autres seront bless\u00E9es dans la confrontation. La gr\u00E8ve se terminera le 26 juin, les dirigeants des travailleurs y mettant fin de peur que la violence se poursuive.\r\n\r\n\r\nCe d\u00E9fi Co-Lab vous pr\u00E9sente divers documents portant sur les arrestations survenues lors de la gr\u00E8ve, l\u2019expulsion de certains gr\u00E9vistes et le proc\u00E8s des chefs syndicaux. Vous y trouverez entre autres des p\u00E9titions, des lettres d\u00E9non\u00E7ant la d\u00E9tention des leaders de la gr\u00E8ve, ainsi que des catalogues r\u00E9pertoriant des preuves saisies par les policiers lors d\u2019une descente dans les locaux du comit\u00E9 de gr\u00E8ve. Ces documents l\u00E8vent en partie le voile sur les tensions et les frustrations qui planaient toujours alors que les chefs syndicaux attendaient leur proc\u00E8s. \r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e449/e011201446.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:94.69,\u0022review\u0022:4.42,\u0022incomplete\u0022:0.88,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:18.58,\u0022review\u0022:15.93,\u0022incomplete\u0022:1.77,\u0022notStarted\u0022:63.72},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.88,\u0022review\u0022:2.65,\u0022incomplete\u0022:8.85,\u0022notStarted\u0022:87.61}}","DigitalCount":113,"ThemeFr":"Politique et gouvernement","ThemeEn":"Politics and Government","MissionGroups":[{"Id":1038,"MissionId":1016,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Records related to the arrests, deportations, and trials of the strike leaders","TitleFr":"Documents portant sur les arrestations survenues lors de la gr\u00E8ve, l\u2019expulsion de certains gr\u00E9vistes et le proc\u00E8s des chefs syndicaux","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":null,"DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:94.69,\u0022review\u0022:4.42,\u0022incomplete\u0022:0.88,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:18.58,\u0022review\u0022:15.93,\u0022incomplete\u0022:1.77,\u0022notStarted\u0022:63.72},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.88,\u0022review\u0022:2.65,\u0022incomplete\u0022:8.85,\u0022notStarted\u0022:87.61}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1015,"ThemeCodeId":3,"UccSettingId":11715,"TitleEn":"Legendary train robber and prison escapee Bill Miner","TitleFr":"Bill Miner : voleur de train, \u00E9vad\u00E9, figure l\u00E9gendaire","DescriptionEn":"Nicknamed \u201CThe Grey Fox\u201D and \u201CThe Gentleman Bandit,\u201D Bill Miner was a legendary criminal on both sides of the Canada-US border. According to legend, Miner was the first bandit in history to use the phrase \u201CHands up!\u201D Despite committing dozens of robberies and escaping from numerous jails and prisons, many saw him as a generous folk hero who targeted only exploitative corporations. \u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\nIn 1904 and 1906, Miner robbed Canadian Pacific Railway trains in British Columbia. In the spring of 1906, he was captured, tried, convicted, and given a life sentence at the British Columbia Penitentiary, a federal maximum-security prison in New Westminster. The prison walls would not hold him for long, though, and on August 8, 1907, Miner escaped from the BC prison. \u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\nThe records in this Co-Lab Challenge include three BC Penitentiary files relating to Bill Miner, and provide fascinating insights into his escape from the prison. The files contain intake forms and mug shots of Miner, reports by prison officials, newspaper clippings, and letters from individuals claiming to have spotted The Grey Fox, even many years after his death. ","DescriptionFr":"Surnomm\u00E9 \u00AB le renard gris \u00BB et \u00AB le bandit gentleman \u00BB, Bill Miner entra dans la l\u00E9gende des deux c\u00F4t\u00E9s de la fronti\u00E8re canado-am\u00E9ricaine. La post\u00E9rit\u00E9 se souvient de lui comme le tout premier hors-la-loi qui eut l\u2019habitude de dire \u00AB Haut les mains! \u00BB. Malgr\u00E9 ses dizaines de vols qualifi\u00E9s et ses nombreuses \u00E9vasions, il \u00E9tait souvent vu comme un Robin des bois qui ne s\u2019en prenait qu\u2019aux barons d\u2019entreprise rapaces.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\nEn 1904 et en 1906, Miner d\u00E9valise des trains du Chemin de fer Canadien Pacifique en Colombie-Britannique. Au printemps de 1906, il est arr\u00EAt\u00E9, jug\u00E9, reconnu coupable et condamn\u00E9 \u00E0 perp\u00E9tuit\u00E9 au P\u00E9nitencier de la Colombie-Britannique, prison f\u00E9d\u00E9rale \u00E0 s\u00E9curit\u00E9 maximale situ\u00E9e \u00E0 New Westminster. Mais le renard gris ne reste pas en cage longtemps : le 8 ao\u00FBt 1907, Miner s\u2019\u00E9vade.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\nLa documentation de ce d\u00E9fi Co-Lab comprend trois dossiers sur le P\u00E9nitencier de la Colombie-Britannique qui ont trait \u00E0 Bill Miner, lesquels regorgent de d\u00E9tails fascinants sur son \u00E9vasion. S\u2019y trouvent des formulaires d\u2019admission et des photos signal\u00E9tiques du voleur, des rapports de dirigeants de la prison, des coupures de journaux et des lettres sign\u00E9es par des personnes affirmant avoir aper\u00E7u le renard gris, m\u00EAme des ann\u00E9es apr\u00E8s son d\u00E9c\u00E8s.\r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e449/e011201061-128-v8.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:99.22,\u0022review\u0022:0.52,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.26},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.78,\u0022review\u0022:2.86,\u0022incomplete\u0022:0.78,\u0022notStarted\u0022:95.57},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.04,\u0022review\u0022:9.38,\u0022incomplete\u0022:58.59,\u0022notStarted\u0022:30.99}}","DigitalCount":384,"ThemeFr":"Biographies et gens","ThemeEn":"Biography and People","MissionGroups":[{"Id":1037,"MissionId":1015,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Legendary train robber and prison escapee Bill Miner","TitleFr":"Bill Miner : voleur de train, \u00E9vad\u00E9, figure l\u00E9gendaire","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e449/e011201061-128-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:99.22,\u0022review\u0022:0.52,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.26},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.78,\u0022review\u0022:2.86,\u0022incomplete\u0022:0.78,\u0022notStarted\u0022:95.57},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:1.04,\u0022review\u0022:9.38,\u0022incomplete\u0022:58.59,\u0022notStarted\u0022:30.99}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1014,"ThemeCodeId":14,"UccSettingId":10619,"TitleEn":"War Diaries of the First World War: 1st Canadian Division","TitleFr":"Journaux de guerre de la Premi\u00E8re Guerre mondiale: la 1re Division du Canada","DescriptionEn":"\u201CHostilities will cease at 1100 hours on Nov. 11th. Troops will stand fast on the line reached at that hour which will be reported to Corps H.Q.\u201D \u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\n\r\nCanadian Expeditionary Force (CEF) units maintained a daily account of their actions in the field, known as a War Diary. Using their diary, you can now follow in the footsteps of the 1st Canadian Division throughout November 1918, including the day they received the ceasefire message by wire. \u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\n\r\nYou can transcribe, tag and translate the words of the War Diary that documented the 1st Canadian Division\u2019s story. With each page transcribed, Canada\u2019s history becomes more accessible and easier to discover. \r\n","DescriptionFr":"Les hostilit\u00E9s de la Premi\u00E8re Guerre mondiale ont pris fin \u00E0 11 h, le 11 novembre 1918 \u2013 la onzi\u00E8me heure du onzi\u00E8me jour du onzi\u00E8me mois. \u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\n\r\nLes unit\u00E9s du Corps exp\u00E9ditionnaire canadien (CEC) devaient faire un compte rendu quotidien de leurs \u00AB actions sur le terrain \u00BB. C\u2019est ce qu\u2019on appelait le journal de guerre. Gr\u00E2ce \u00E0 ce journal, vous pouvez suivre les traces de la 1re Division du Canada tout au long du mois de novembre 1918, y compris la journ\u00E9e o\u00F9 les troupes ont re\u00E7u l\u2019annonce du cessez-le-feu par t\u00E9l\u00E9gramme. \u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\n\r\nVous pouvez transcrire, \u00E9tiqueter et traduire les journaux de guerre relatant l\u2019histoire de la 1re Division du Canada. Avec chaque page que nous transcrivons, l\u2019histoire du Canada devient plus accessible et plus facile \u00E0 d\u00E9couvrir.\r\n","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e013/e000313435.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.67,\u0022review\u0022:5.00,\u0022incomplete\u0022:5.00,\u0022notStarted\u0022:88.33},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","DigitalCount":60,"ThemeFr":"Patrimoine militaire","ThemeEn":"Military Heritage","MissionGroups":[{"Id":1036,"MissionId":1014,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"War Diaries of the First World War: 1st Canadian Division \u2013 General Staff ","TitleFr":"Journaux de guerre de la Premi\u00E8re Guerre mondiale: la 1re Division du Canada \u2013 personnel g\u00E9n\u00E9ral","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e013/e000313435.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.67,\u0022review\u0022:5.00,\u0022incomplete\u0022:5.00,\u0022notStarted\u0022:88.33},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1013,"ThemeCodeId":6,"UccSettingId":9536,"TitleEn":"Japanese Canadians: Second World War","TitleFr":"Les Canadiens d\u2019origine japonaise et la Deuxi\u00E8me Guerre mondiale","DescriptionEn":"LAC has compiled photographs of Japanese Canadian internment in a Co-Lab challenge and is seeking your help to write descriptions and add keywords that further contextualize these historic photographs and increase the \u201Cdiscoverability\u201D of these records.\u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\nThe federal government was responsible for the wholesale internment of the community, the seizure and liquidation of Japanese Canadian property, as well as postwar deportations.","DescriptionFr":"BAC a r\u00E9uni des photos de l\u2019internement des Canadiens japonais. Nous sollicitons votre aide pour r\u00E9diger des descriptions et ajouter des mots-cl\u00E9s qui permettront de mieux mettre en contexte ces images historiques et de les rendre ainsi plus rep\u00E9rables. \u003Cbr\u003E\u003Cbr\u003E\r\nLe gouvernement du Canada \u00E9tait responsable les violations importantes et syst\u00E9miques des droits de la personne subies par les Canadiens d\u2019origine japonaise durant la Deuxi\u00E8me Guerre mondiale : internement forc\u00E9, saisie et liquidation des biens, d\u00E9portations d\u2019apr\u00E8s-guerre.","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/ap/c/c046355.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:50.00,\u0022notStarted\u0022:50.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:2.78,\u0022review\u0022:61.11,\u0022incomplete\u0022:30.56,\u0022notStarted\u0022:5.56}}","DigitalCount":36,"ThemeFr":"Groupes ethno-culturels","ThemeEn":"Ethno-Cultural Groups","MissionGroups":[{"Id":1035,"MissionId":1013,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Japanese-Canadians: Second World War","TitleFr":"Les Canadiens d\u2019origine japonaise et la Deuxi\u00E8me Guerre mondiale ","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/ap/c/c057249.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:50.00,\u0022notStarted\u0022:50.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:2.78,\u0022review\u0022:61.11,\u0022incomplete\u0022:30.56,\u0022notStarted\u0022:5.56}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0},{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1012,"ThemeCodeId":20,"UccSettingId":9411,"TitleEn":"The Spanish Flu Pandemic of 1918\u20131919","TitleFr":"La pand\u00E9mie de grippe espagnole de 1918-1919","DescriptionEn":"The images that have been made available as part of this Co-Lab challenge make up a complete file created by federal public health authorities in response to the outbreak in 1918. At the time, public health was primarily the responsibility of provincial and local authorities, with the federal government coordinating quarantine services as a branch within other larger departments (i.e., the Department of Agriculture, and later the Department of Immigration and Colonization).\u003Cbr\u003E\r\n\u003Cbr\u003E\r\nThe federal government was widely criticized for failing to provide supplies and coordinate a response to the pandemic. With no vaccine or effective treatment for the Spanish flu, medical practitioners attempting to assist patients and contain the disease looked to the federal government for help. The file demonstrates a lack of coordination by government authorities and a growing sense of urgency amongst medical officials working in quarantine stations across Canada, as the mortality rate rose. This illustrates the need for the creation of a federal department of health, which was established in 1919 as a direct result of this devastating pandemic.","DescriptionFr":"Les images choisies pour Co-Lab illustrent la r\u00E9action des autorit\u00E9s f\u00E9d\u00E9rales en sant\u00E9 publique lors de l\u2019apparition de l\u2019\u00E9pid\u00E9mie, en 1918. \u00C0 l\u2019\u00E9poque, la sant\u00E9 publique rel\u00E8ve des autorit\u00E9s provinciales et municipales. Le gouvernement f\u00E9d\u00E9ral, pour sa part, coordonne les services de quarantaine, regroup\u00E9s dans des directions au sein de grands minist\u00E8res (d\u2019abord celui de l\u2019Agriculture, puis celui de l\u2019Immigration et de la Colonisation).\u003Cbr\u003E\r\n\u003Cbr\u003E\r\nLe gouvernement f\u00E9d\u00E9ral est critiqu\u00E9 de toutes parts pour avoir \u00E9chou\u00E9 \u00E0 coordonner une r\u00E9ponse \u00E0 la pand\u00E9mie et \u00E0 fournir les secours requis. Sans vaccin ni traitement efficace, les m\u00E9decins se tournent vers le gouvernement f\u00E9d\u00E9ral pour obtenir de l\u2019aide. Le dossier r\u00E9v\u00E8le une absence de coordination chez les autorit\u00E9s gouvernementales et, \u00E0 mesure que le taux de mortalit\u00E9 augmente, un sentiment d\u2019urgence de plus en plus grand chez le personnel m\u00E9dical travaillant dans les stations de quarantaine au Canada. La situation illustre la n\u00E9cessit\u00E9 de cr\u00E9er un minist\u00E8re f\u00E9d\u00E9ral de la Sant\u00E9, lequel est mis sur pied en 1919, en r\u00E9action directe \u00E0 cette pand\u00E9mie d\u00E9vastatrice.","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e447/e011165378-042.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.71,\u0022review\u0022:29.91,\u0022incomplete\u0022:1.71,\u0022notStarted\u0022:66.67},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.85,\u0022review\u0022:16.24,\u0022incomplete\u0022:82.05,\u0022notStarted\u0022:0.85}}","DigitalCount":117,"ThemeFr":"Politique et gouvernement","ThemeEn":"Politics and Government","MissionGroups":[{"Id":1034,"MissionId":1012,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"The Spanish Flu Pandemic of 1918\u20131919","TitleFr":"La pand\u00E9mie de grippe espagnole de 1918-1919","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e447/e011165378-042.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.71,\u0022review\u0022:29.91,\u0022incomplete\u0022:1.71,\u0022notStarted\u0022:66.67},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.85,\u0022review\u0022:16.24,\u0022incomplete\u0022:82.05,\u0022notStarted\u0022:0.85}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1011,"ThemeCodeId":14,"UccSettingId":4603,"TitleEn":"The Call to Duty: Canada\u0027s Nursing Sisters","TitleFr":"L\u0027appel du devoir : Les infirmi\u00E8res militaires canadiennes ","DescriptionEn":"The First World War saw a major mobilization of soldiers, equipment, supplies and medical staff. Between 1914 and 1918, 2,003 women enlisted with the Canadian Expeditionary Force (CEF) and went overseas. \r\nThe war was perceived as exclusively male, but the presence of nursing sisters near the front and close to the line of fire has shattered this misperception and highlighted the importance of female caregivers during the war. These women looked after almost 540,000 soldiers and worked near the battlefields under difficult conditions. \u003C/p\u003E\r\n\r\n\u003C/p\u003E\r\nCheck out the letters, diaries and photographs of Canadian nursing sisters who served during the Great War. Follow these nurses as they witness the destruction of war, participate in social events, and help patients, as you transcribe, translate, tag and/or describe their writings and photographs.","DescriptionFr":"La Premi\u00E8re Guerre mondiale a entra\u00EEn\u00E9 une mobilisation massive de soldats, d\u2019\u00E9quipement, de marchandises et de personnel m\u00E9dical. De 1914 \u00E0 1918, 2 003 femmes se joignent au Corps exp\u00E9ditionnaire canadien et sont envoy\u00E9es outre-mer. Jusqu\u2019alors, la guerre \u00E9tait per\u00E7ue comme une affaire d\u2019hommes. La pr\u00E9sence d\u2019infirmi\u00E8res militaires pr\u00E8s du front et des lignes de tir \u00E9branle ce mythe et rend manifeste l\u2019importance de ces femmes soignantes pendant la guerre. Ces femmes ont prodigu\u00E9 des soins \u00E0 quelque 540 000 soldats pr\u00E8s des champs de bataille, dans des conditions p\u00E9nibles.\r\n\r\n\u003C/p\u003E\r\n\u003C/p\u003E\r\nJetez un coup d\u2019\u0153il aux lettres, aux journaux personnels et aux photographies d\u2019infirmi\u00E8res militaires canadiennes ayant servi pendant la Grande Guerre. Suivez ces infirmi\u00E8res alors qu\u2019elles t\u00E9moignent des ravages de la guerre, participent \u00E0 des activit\u00E9s sociales et aident leurs patients, en transcrivant, traduisant, \u00E9tiquetant ou d\u00E9crivant leurs \u00E9crits et leurs photos.","MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e287/e007150657-v6.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:94.00,\u0022review\u0022:0.11,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:5.89},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.81,\u0022review\u0022:1.47,\u0022incomplete\u0022:0.34,\u0022notStarted\u0022:96.38},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.11,\u0022review\u0022:5.82,\u0022incomplete\u0022:1.06,\u0022notStarted\u0022:93.01}}","DigitalCount":1787,"ThemeFr":"Patrimoine militaire","ThemeEn":"Military Heritage","MissionGroups":[{"Id":1024,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Sophie Hoerner","TitleFr":"Sophie Hoerner","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/ap/a/a118714.jpg","DescriptionEn":"Born in Montr\u00E9al, Quebec, on August 21, 1877, and trained at McGill University, Sophie Hoerner volunteered as a nurse on April 15, 1915. During the First World War, Sophie served in France, first with the No. 1 Canadian General Hospital in early 1915, then with the No. 3 Canadian General Hospital; later, Sophie was home sister and finally assistant matron with the No. 3 Canadian Casualty Clearing Station.\u003C/p\u003E\r\n\r\nDuring her first year of service, Sophie wrote extensively to family and friends back home. Share what she went through as you transcribe, translate, tag and/or describe 51 letters. Gain insight into her experiences of war and military life, her social activities, and her work and patients.\u003C/p\u003E","DescriptionFr":"N\u00E9e \u00E0 Montr\u00E9al, au Qu\u00E9bec, le 21 ao\u00FBt 1877, Sophie Hoerner est form\u00E9e comme infirmi\u00E8re \u00E0 l\u2019Universit\u00E9 McGill et elle se porte volontaire le 15 avril 1915. Pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale, Sophie sert en France \u2013 d\u2019abord \u00E0 l\u2019H\u00F4pital g\u00E9n\u00E9ral canadien n\u00B0 1 d\u00E8s 1915, puis \u00E0 l\u2019H\u00F4pital g\u00E9n\u00E9ral canadien n\u00B0 3. Plus tard, Sophie devient infirmi\u00E8re visiteuse et, enfin, infirmi\u00E8re en chef adjointe au poste d\u2019\u00E9vacuation sanitaire canadien n\u00B0 3. \u003C/p\u003E\r\n\r\nPendant sa premi\u00E8re ann\u00E9e de service, Sophie \u00E9crit de nombreuses lettres \u00E0 sa famille et \u00E0 ses amis au Canada. Aidez \u00E0 transmettre son histoire en transcrivant, traduisant, \u00E9tiquetant ou d\u00E9crivant ses 51 lettres. Familiarisez-vous avec son exp\u00E9rience de la vie militaire et de la guerre, ses activit\u00E9s sociales, son travail et ses patients. \u003C/p\u003E","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:5.51,\u0022incomplete\u0022:1.57,\u0022notStarted\u0022:92.91},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.78,\u0022review\u0022:0.78,\u0022incomplete\u0022:0.78,\u0022notStarted\u0022:97.66}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1025,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Dorothy Cotton","TitleFr":"Dorothy Cotton","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/ap/a/a157366.jpg","DescriptionEn":"Born in Kingston, Ontario, on August 2, 1886, Dorothy Cotton graduated from the Royal Victoria Hospital in Montr\u00E9al, Quebec. During the First World War, she was one of 37 nurses who served in Russia, spending most of her time in the Canadian Expeditionary Force (CEF) with the Anglo-Russian hospital in Petrograd. \u003C/p\u003E\r\n\r\nImmerse yourself in her acclimatization to a new country, her impressions of the work, and the throngs of people she helped, as you transcribe, translate, tag and/or describe 16 letters to her family and 10 photographs. \u003C/p\u003E","DescriptionFr":"N\u00E9e \u00E0 Kingston, en Ontario, le 2 ao\u00FBt 1886, Dorothy Cotton obtient son dipl\u00F4me d\u2019infirmi\u00E8re de l\u2019h\u00F4pital Royal Victoria, \u00E0 Montr\u00E9al, au Qu\u00E9bec. Pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale, elle est l\u2019une des 37 infirmi\u00E8res \u00E0 servir en Russie au sein du Corps exp\u00E9ditionnaire canadien, la plupart du temps \u00E0 l\u2019h\u00F4pital anglo-russe de Petrograd. \u003C/p\u003E\r\n\r\nPlongez dans l\u2019histoire de son acclimatation \u00E0 un nouveau pays, voyez ses commentaires sur son travail et la foule de gens qu\u2019elle a aid\u00E9s \u2013 en transcrivant, traduisant, \u00E9tiquetant ou d\u00E9crivant 16 lettres qu\u2019elle a envoy\u00E9es \u00E0 sa famille et 10 photos. \u003C/p\u003E","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.67,\u0022review\u0022:1.34,\u0022incomplete\u0022:0.67,\u0022notStarted\u0022:97.32}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1026,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Anne E. Ross","TitleFr":"Anne E. Ross","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e167/e004151487.jpg","DescriptionEn":"Born in Kingston, Ontario, in 1890, Anne E. Ross graduated from the Lady Stanley Institute (later known as the Ottawa Civic Hospital Nursing School) in Ottawa, Ontario, in 1913. She trained at the Quebec Military Hospital before going overseas in the First World War. She served in Greece after the Dardanelles Campaign, and later in England. \u003C/p\u003E\r\n\r\nFor this challenge, travel to Greece with Anne and discover her work, conditions and patients there. While you transcribe, translate, tag and/or describe Anne\u2019s narrative and photographs, glimpse the poor conditions in which nurses and soldiers alike served during the war. \u003C/p\u003E","DescriptionFr":"N\u00E9e \u00E0 Kingston, en Ontario, en 1890, Anne E. Ross obtient son dipl\u00F4me de l\u2019Institut Lady Stanley (qui deviendra l\u2019\u00E9cole d\u2019infirmi\u00E8res de l\u2019H\u00F4pital Civic d\u2019Ottawa) \u00E0 Ottawa, en Ontario, en 1913. Elle est form\u00E9e \u00E0 l\u2019H\u00F4pital militaire de Qu\u00E9bec avant d\u2019\u00EAtre envoy\u00E9e outre-mer pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale. Elle sert en Gr\u00E8ce apr\u00E8s la campagne des Dardanelles, puis en Angleterre. \u003C/p\u003E\r\n\r\nPour ce d\u00E9fi, explorez la Gr\u00E8ce avec Anne et d\u00E9couvrez la nature de son travail, ses conditions de vie et ses patients. En transcrivant, traduisant, \u00E9tiquetant ou d\u00E9crivant les \u00E9crits et les photos d\u2019Anne, vous aurez un aper\u00E7u des conditions d\u00E9plorables dans lesquelles les infirmi\u00E8res et les soldats vivaient pendant la guerre. \u003C/p\u003E","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:85.71,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:14.29},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:10.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:90.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1027,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Ruby Peterkin","TitleFr":"Ruby Peterkin","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e092/e002283118.jpg","DescriptionEn":"Born in Toronto, Ontario, in 1887, Ruby Peterkin graduated as a trained nurse from the Toronto General Hospital in 1911. She enlisted on April 7, 1915, and served during the First World War with the No. 5 Canadian General Hospital in England and the No. 4 Canadian General Hospital in Salonika, Greece. \u003C/p\u003E\r\n\r\nFollow in Ruby\u2019s footsteps as you transcribe, translate, tag and/or describe her letters to her sister Irene and other family members. Experience her perceptions of camp in Salonika, her social activities, the hospital and her patients. \u003C/p\u003E","DescriptionFr":"N\u00E9e \u00E0 Toronto, en Ontario, en 1887, Ruby Peterkin obtient son dipl\u00F4me en soins infirmiers de l\u2019H\u00F4pital g\u00E9n\u00E9ral de Toronto en 1911. Elle s\u2019enr\u00F4le le 7 avril 1915 et sert pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale \u00E0 l\u2019H\u00F4pital g\u00E9n\u00E9ral canadien n\u00B0 5, en Angleterre, et \u00E0 l\u2019H\u00F4pital g\u00E9n\u00E9ral canadien n\u00B0 4, \u00E0 Salonique, en Gr\u00E8ce. \u003C/p\u003E\r\n\r\n\r\nSuivez les traces de Ruby en transcrivant, traduisant, \u00E9tiquetant ou d\u00E9crivant les lettres qu\u2019elle a envoy\u00E9es \u00E0 sa s\u0153ur Irene et \u00E0 d\u2019autres membres de sa famille. Familiarisez-vous avec son histoire : ses commentaires sur le camp \u00E0 Salonique, ses passe-temps, l\u2019h\u00F4pital et ses patients. \u003C/p\u003E","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:7.79,\u0022incomplete\u0022:2.60,\u0022notStarted\u0022:89.61}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1028,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Laura Gamble","TitleFr":"Laura Gamble","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":false,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e001/e000000201.jpg","DescriptionEn":"Born in Wakefield, Quebec, on September 4, 1887, Laura Gamble graduated from the University of Toronto in 1910, and enlisted on May 4, 1915. During the First World War, Laura served in the Mediterranean aboard a medical ship, and in Malta and Salonica, Greece. In 1920, she was awarded the Victory Medal for her distinguished service.\r\n\r\nHer diaries describe the social side of her experiences of war, with only some descriptions of the hospitals where she worked. Come along on her adventures in the countryside and accompany her to parties as you transcribe, tag and/or describe Laura\u2019s diaries.\r\n\r\nNow available for transcription, translation, tagging, and description.","DescriptionFr":"N\u00E9e le 4 septembre 1887 \u00E0 Wakefield, au Qu\u00E9bec, Laura Gamble obtient son dipl\u00F4me d\u2019infirmi\u00E8re \u00E0 l\u2019Universit\u00E9 de Toronto en 1910. Elle s\u2019enr\u00F4le cinq ans plus tard, le 4 mai 1915. Pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale, elle sert \u00E0 bord d\u2019un navire-h\u00F4pital dans la M\u00E9diterran\u00E9e, puis \u00E0 Malte et \u00E0 Salonique, en Gr\u00E8ce. En 1920, elle re\u00E7oit la M\u00E9daille de la victoire pour service distingu\u00E9.\r\n\r\nDans ses journaux, Laura d\u00E9crit sa vie sociale pendant la guerre, mentionnant au passage les h\u00F4pitaux o\u00F9 elle a travaill\u00E9. Accompagnez-la dans ses aventures \u00E0 la campagne et dans ses soir\u00E9es anim\u00E9es en transcrivant, en traduisant, en \u00E9tiquetant ou en d\u00E9crivant ses journaux.\r\n\r\nD\u00E9fis : transcription, traduction, \u00E9tiquetage et description","StatusCompletion":null,"Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1029,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Laura Gamble","TitleFr":"Laura Gamble","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":false,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e001/e000000201.jpg","DescriptionEn":"Born in Wakefield, Quebec, on September 4, 1887, Laura Gamble graduated from the University of Toronto in 1910, and enlisted on May 4, 1915. During the First World War, Laura served in the Mediterranean aboard a medical ship, and in Malta and Salonica, Greece. In 1920, she was awarded the Victory Medal for her distinguished service.\r\n\r\nHer diaries describe the social side of her experiences of war, with only some descriptions of the hospitals where she worked. Come along on her adventures in the countryside and accompany her to parties as you transcribe, tag and/or describe Laura\u2019s diaries.\r\n\r\nNow available for transcription, translation, tagging, and description.","DescriptionFr":"N\u00E9e le 4 septembre 1887 \u00E0 Wakefield, au Qu\u00E9bec, Laura Gamble obtient son dipl\u00F4me d\u2019infirmi\u00E8re \u00E0 l\u2019Universit\u00E9 de Toronto en 1910. Elle s\u2019enr\u00F4le cinq ans plus tard, le 4 mai 1915. Pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale, elle sert \u00E0 bord d\u2019un navire-h\u00F4pital dans la M\u00E9diterran\u00E9e, puis \u00E0 Malte et \u00E0 Salonique, en Gr\u00E8ce. En 1920, elle re\u00E7oit la M\u00E9daille de la victoire pour service distingu\u00E9.\r\n\r\nDans ses journaux, Laura d\u00E9crit sa vie sociale pendant la guerre, mentionnant au passage les h\u00F4pitaux o\u00F9 elle a travaill\u00E9. Accompagnez-la dans ses aventures \u00E0 la campagne et dans ses soir\u00E9es anim\u00E9es en transcrivant, en traduisant, en \u00E9tiquetant ou en d\u00E9crivant ses journaux.\r\n\r\nD\u00E9fis : transcription, traduction, \u00E9tiquetage et description","StatusCompletion":null,"Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1030,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Alice Isaacson","TitleFr":"Alice Isaacson","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":false,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e287/e007151342-v6.jpg","DescriptionEn":"Born in Ireland on October 2, 1874, Alice Isaacson trained at St. Luke\u2019s Hospital in Cedar Rapids, Iowa, before completing her training at the Chicago Lying-In Hospital. She served with the Royal Army Medical Corps (RAMC) before reporting on August 29, 1916 to the Canadian Army Medical Corps (CAMC). \r\n\r\nSee the First World War through her eyes as you transcribe, translate, tag or describe diaries documenting the years 1917 to 1918, and view hundreds of pictures taken and collected by Alice. Immerse yourself in her experiences with patients and with travelling, and follow the developments of the war.\r\n\r\nNow available for transcription, translation, tagging, and description.\r\n","DescriptionFr":"N\u00E9e en Irlande le 2 octobre 1874, Alice Isaacson est d\u2019abord form\u00E9e \u00E0 l\u2019h\u00F4pital St. Luke\u2019s de Cedar Rapids, en Iowa, puis \u00E0 l\u2019h\u00F4pital Lying-In de Chicago. Elle sert dans le Royal Army Medical Corps avant d\u2019\u00EAtre mut\u00E9e au Corps de sant\u00E9 de l\u2019Arm\u00E9e canadienne le 29 ao\u00FBt 1916.\r\n\r\nD\u00E9couvrez la Premi\u00E8re Guerre mondiale \u00E0 travers les yeux d\u2019Alice : transcrivez, traduisez, \u00E9tiquetez ou d\u00E9crivez ses journaux personnels de 1917 et 1918, et regardez les centaines de photos qu\u2019elle a prises ou recueillies pendant la guerre. Plongez dans son histoire : suivez-la dans ses d\u00E9placements, d\u00E9couvrez son quotidien avec ses patients, et soyez t\u00E9moins de la progression des efforts de guerre.\r\n\r\nD\u00E9fis : transcription, traduction, \u00E9tiquetage et description\r\n","StatusCompletion":null,"Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1031,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Laura Gamble","TitleFr":"Laura Gamble","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":false,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e001/e000000201.jpg","DescriptionEn":"Born in Wakefield, Quebec, on September 4, 1887, Laura Gamble graduated from the University of Toronto in 1910, and enlisted on May 4, 1915. During the First World War, Laura served in the Mediterranean aboard a medical ship, and in Malta and Salonica, Greece. In 1920, she was awarded the Victory Medal for her distinguished service.\r\n\r\nHer diaries describe the social side of her experiences of war, with only some descriptions of the hospitals where she worked. Come along on her adventures in the countryside and accompany her to parties as you transcribe, tag and/or describe Laura\u2019s diaries.\r\n\r\nNow available for transcription, translation, tagging, and description.\r\n","DescriptionFr":"N\u00E9e le 4 septembre 1887 \u00E0 Wakefield, au Qu\u00E9bec, Laura Gamble obtient son dipl\u00F4me d\u2019infirmi\u00E8re \u00E0 l\u2019Universit\u00E9 de Toronto en 1910. Elle s\u2019enr\u00F4le cinq ans plus tard, le 4 mai 1915. Pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale, elle sert \u00E0 bord d\u2019un navire-h\u00F4pital dans la M\u00E9diterran\u00E9e, puis \u00E0 Malte et \u00E0 Salonique, en Gr\u00E8ce. En 1920, elle re\u00E7oit la M\u00E9daille de la victoire pour service distingu\u00E9.\r\n\r\nDans ses journaux, Laura d\u00E9crit sa vie sociale pendant la guerre, mentionnant au passage les h\u00F4pitaux o\u00F9 elle a travaill\u00E9. Accompagnez-la dans ses aventures \u00E0 la campagne et dans ses soir\u00E9es anim\u00E9es en transcrivant, en traduisant, en \u00E9tiquetant ou en d\u00E9crivant ses journaux.\r\n\r\nD\u00E9fis : transcription, traduction, \u00E9tiquetage et description\r\n","StatusCompletion":null,"Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1032,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Laura Gamble","TitleFr":"Laura Gamble","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e001/e000000201.jpg","DescriptionEn":"Born in Wakefield, Quebec, on September 4, 1887, Laura Gamble graduated from the University of Toronto in 1910, and enlisted on May 4, 1915. During the First World War, Laura served in the Mediterranean aboard a medical ship, and in Malta and Salonica, Greece. In 1920, she was awarded the Victory Medal for her distinguished service.\r\n\r\nHer diaries describe the social side of her experiences of war, with only some descriptions of the hospitals where she worked. Come along on her adventures in the countryside and accompany her to parties as you transcribe, tag and/or describe Laura\u2019s diaries.\r\n\r\nNow available for transcription, translation, tagging, and description.\r\n","DescriptionFr":"N\u00E9e le 4 septembre 1887 \u00E0 Wakefield, au Qu\u00E9bec, Laura Gamble obtient son dipl\u00F4me d\u2019infirmi\u00E8re \u00E0 l\u2019Universit\u00E9 de Toronto en 1910. Elle s\u2019enr\u00F4le cinq ans plus tard, le 4 mai 1915. Pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale, elle sert \u00E0 bord d\u2019un navire-h\u00F4pital dans la M\u00E9diterran\u00E9e, puis \u00E0 Malte et \u00E0 Salonique, en Gr\u00E8ce. En 1920, elle re\u00E7oit la M\u00E9daille de la victoire pour service distingu\u00E9.\r\n\r\nDans ses journaux, Laura d\u00E9crit sa vie sociale pendant la guerre, mentionnant au passage les h\u00F4pitaux o\u00F9 elle a travaill\u00E9. Accompagnez-la dans ses aventures \u00E0 la campagne et dans ses soir\u00E9es anim\u00E9es en transcrivant, en traduisant, en \u00E9tiquetant ou en d\u00E9crivant ses journaux.\r\n\r\nD\u00E9fis : transcription, traduction, \u00E9tiquetage et description\r\n","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:73.33,\u0022review\u0022:0.67,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:26.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:3.33,\u0022incomplete\u0022:1.33,\u0022notStarted\u0022:95.33}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1033,"MissionId":1011,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Alice Isaacson","TitleFr":"Alice Isaacson","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.collectionscanada.gc.ca/e/e287/e007151342-v6.jpg","DescriptionEn":"Born in Ireland on October 2, 1874, Alice Isaacson trained at St. Luke\u2019s Hospital in Cedar Rapids, Iowa, before completing her training at the Chicago Lying-In Hospital. She served with the Royal Army Medical Corps (RAMC) before reporting on August 29, 1916 to the Canadian Army Medical Corps (CAMC). \r\n\r\nSee the First World War through her eyes as you transcribe, translate, tag or describe diaries documenting the years 1917 to 1918, and view hundreds of pictures taken and collected by Alice. Immerse yourself in her experiences with patients and with travelling, and follow the developments of the war.\r\n\r\nNow available for transcription, translation, tagging, and description.\r\n","DescriptionFr":"N\u00E9e en Irlande le 2 octobre 1874, Alice Isaacson est d\u2019abord form\u00E9e \u00E0 l\u2019h\u00F4pital St. Luke\u2019s de Cedar Rapids, en Iowa, puis \u00E0 l\u2019h\u00F4pital Lying-In de Chicago. Elle sert dans le Royal Army Medical Corps avant d\u2019\u00EAtre mut\u00E9e au Corps de sant\u00E9 de l\u2019Arm\u00E9e canadienne le 29 ao\u00FBt 1916.\r\n\r\nD\u00E9couvrez la Premi\u00E8re Guerre mondiale \u00E0 travers les yeux d\u2019Alice : transcrivez, traduisez, \u00E9tiquetez ou d\u00E9crivez ses journaux personnels de 1917 et 1918, et regardez les centaines de photos qu\u2019elle a prises ou recueillies pendant la guerre. Plongez dans son histoire : suivez-la dans ses d\u00E9placements, d\u00E9couvrez son quotidien avec ses patients, et soyez t\u00E9moins de la progression des efforts de guerre.\r\n\r\nD\u00E9fis : transcription, traduction, \u00E9tiquetage et description\r\n","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:99.35,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.65},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.29,\u0022review\u0022:1.94,\u0022incomplete\u0022:0.32,\u0022notStarted\u0022:96.44},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:7.41,\u0022incomplete\u0022:1.01,\u0022notStarted\u0022:91.58}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0},{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0},{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1005,"ThemeCodeId":3,"UccSettingId":2675,"TitleEn":"Letters from Wilfrid Laurier to Zo\u00E9 Lafontaine/Laurier","TitleFr":"Lettres de Wilfrid Laurier \u00E0 Zo\u00E9 Lafontaine/Laurier","DescriptionEn":"\u003Cp\u003ELibrary and Archives Canada has 61\u0026nbsp;pages of letters that Wilfrid Laurier, Canada\u0026rsquo;s seventh prime minister and the first who was French-Canadian, wrote to his sweetheart and then wife Zo\u0026eacute; Laurier (n\u0026eacute;e Lafontaine). These letters, which date from 1863 to 1890, begin in the early years of their relationship, before they were married and well before Laurier became prime minister. For this challenge, step behind the closed doors of the future prime minister\u0026rsquo;s office and glimpse his personality and private life, and his relationship with Zo\u0026eacute; Lafontaine/Laurier.\u003C/p\u003E\r\n\u003Cp\u003ENow available for transcription, translation, tagging and description.\u003C/p\u003E","DescriptionFr":"\u003Cp\u003ELa collection de Biblioth\u0026egrave;que et Archives Canada compte 61\u0026nbsp;pages de lettres r\u0026eacute;dig\u0026eacute;es par Wilfrid Laurier\u0026nbsp;(1841-1919) et adress\u0026eacute;es \u0026agrave; sa bien-aim\u0026eacute;e, Zo\u0026eacute; (n\u0026eacute;e Lafontaine, 1841-1921) entre 1863 et 1890. Lorsque cette correspondance commence, les tourtereaux n\u0026rsquo;en sont qu\u0026rsquo;aux d\u0026eacute;buts de leur relation, avant leur mariage et l\u0026rsquo;\u0026eacute;lection de Laurier; celui-ci deviendra plus tard septi\u0026egrave;me premier ministre du Canada et premier canadien-fran\u0026ccedil;ais \u0026agrave; occuper cette fonction. Entrez dans l\u0026rsquo;intimit\u0026eacute; du futur premier ministre et d\u0026eacute;couvrez sa personnalit\u0026eacute; ainsi que sa relation avec celle qui deviendra son \u0026eacute;pouse.\u003C/p\u003E\r\n\u003Cp\u003EContribution recherch\u0026eacute;e\u0026nbsp;: transcription, traduction, \u0026eacute;tiquetage et description\u003C/p\u003E","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e333/e008316143-v8.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:4.92,\u0022review\u0022:40.98,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:54.10},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:1.64,\u0022incomplete\u0022:6.56,\u0022notStarted\u0022:91.80}}","DigitalCount":61,"ThemeFr":"Biographies et gens","ThemeEn":"Biography and People","MissionGroups":[{"Id":1005,"MissionId":1005,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Letters from Wilfrid Laurier to Zo\u00E9 Lafontaine/Laurier","TitleFr":"Lettres de Wilfrid Laurier \u00E0 Zo\u00E9 Lafontaine/Laurier","LanguageCode":"FRA","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e333/e008316144-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:4.92,\u0022review\u0022:40.98,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:54.10},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:1.64,\u0022incomplete\u0022:6.56,\u0022notStarted\u0022:91.80}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":2,"Code":"FRA","LanguageEn":"French","LanguageFr":"Fran\u00E7ais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1006,"ThemeCodeId":14,"UccSettingId":2738,"TitleEn":"Correspondence between Sir Robert Borden and Sir Sam Hughes","TitleFr":"Correspondance entre sir Robert Borden et sir Sam Hughes","DescriptionEn":"\u003Cp\u003EThis correspondence between Sir\u0026nbsp;Robert Borden, Canada\u0026rsquo;s eighth prime minister, and Sir\u0026nbsp;Sam Hughes, Minister of Militia and Defence during the First World War, concerns the resignation of Hughes. The challenge includes letters between Prime Minister Borden and Sir\u0026nbsp;George Perley, Canada\u0026rsquo;s High Commissioner to the United Kingdom during the war, which also discuss Hughes\u0026rsquo;s resignation. Feel the growing tensions between Borden and Hughes as you transcribe the candid letters that led to the resignation and its aftermath.\u003C/p\u003E\r\n\u003Cp\u003ENow available for transcription, translation, tagging and description.\u003C/p\u003E","DescriptionFr":"\u003Cp\u003EBiblioth\u0026egrave;que et Archives Canada conserve des lettres \u0026eacute;chang\u0026eacute;es entre sir Robert Borden (huiti\u0026egrave;me premier ministre du Canada) et sir Sam Hughes (ministre de la Milice et de la D\u0026eacute;fense pendant la Premi\u0026egrave;re Guerre mondiale). Cette correspondance porte sur la d\u0026eacute;mission de Hughes. En relevant ce d\u0026eacute;fi, vous d\u0026eacute;couvrirez \u0026eacute;galement d\u0026rsquo;autres lettres sur le m\u0026ecirc;me sujet, \u0026eacute;chang\u0026eacute;es entre Borden et le haut-commissaire du Canada au Royaume-Uni, sir George Perley. Ressentez la tension monter entre Borden et Hugues en transcrivant ces lettres \u0026eacute;crites sans d\u0026eacute;tour, qui ont men\u0026eacute; \u0026agrave; la d\u0026eacute;mission de ce dernier.\u003C/p\u003E\r\n\u003Cp\u003EContribution recherch\u0026eacute;e\u0026nbsp;: transcription, traduction, \u0026eacute;tiquetage et description\u003C/p\u003E","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e001/e000000396.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:5.88,\u0022incomplete\u0022:11.76,\u0022notStarted\u0022:82.35},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","DigitalCount":17,"ThemeFr":"Patrimoine militaire","ThemeEn":"Military Heritage","MissionGroups":[{"Id":1006,"MissionId":1006,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Letter from Sir Robert Borden - October 31, 1916","TitleFr":"Lettre de sir Robert Borden - 31 octobre 1916","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e001/e000000394.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:50.00,\u0022notStarted\u0022:50.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1007,"MissionId":1006,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Letter from Sir Robert Borden - November 9, 1916","TitleFr":"Lettre de sir Robert Borden - 9 novembre 1916","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e001/e000000396.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1008,"MissionId":1006,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Letter from Sir Sam Hughes - November 11, 1916","TitleFr":"Lettre de sir Sam Hughes - 11 novembre 1916","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e001/e000000431.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1009,"MissionId":1006,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Letter from Sir Sam Hughes - November 15, 1916","TitleFr":"Lettre de sir Sam Hughes - 15 novembre 1916","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e001/e000000409.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:100.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1010,"MissionId":1006,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Letter from Sir Sam Hughes - November 1, 1916","TitleFr":"Lettre de sir Sam Hughes - 1 novembre 1916","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e001/e000000429.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:50.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:50.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1011,"MissionId":1006,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Letter from Sir Robert Borden to Sir George Perley - November 15, 1916","TitleFr":"Lettre de sir Robert Borden \u00E0 sir George Perley - 15 novembre 1916","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e001/e000000219.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0},{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1008,"ThemeCodeId":1,"UccSettingId":2768,"TitleEn":"New France and First Nations relations","TitleFr":"Relations entre les Premi\u00E8res Nations et la Nouvelle-France","DescriptionEn":"\u003Cp\u003EThis challenge comprises three sets of documents related to different First Nations and their interactions with settlers and other First Nations during the 18th\u0026nbsp;century.\u003C/p\u003E\r\n\u003Cul\u003E\r\n\u003Cli\u003ETranscribe a 1715\u0026nbsp;letter from the Abenaki to the King of France seeking his support as British settlers try to take their land.\u003C/li\u003E\r\n\u003Cli\u003EStep into 1747, and learn about conflicts between various First Nations, including the Iroquois, Onontagu\u0026eacute;s, Onneiouts, Goyogouins and Cachekarorins, and French and British settlers.\u003C/li\u003E\r\n\u003Cli\u003ERead the 1703\u0026nbsp;complaint of the Miamis to the Governor General of New France about hostile actions and attacks by the Sioux.\u003C/li\u003E\r\n\u003C/ul\u003E\r\n\u003Cp\u003EGain insight into how these groups of people interacted with each other and how politics unfolded in the 1700s during colonization.\u003C/p\u003E\r\n\u003Cp\u003ENow available for transcription, translation, tagging and description.\u003C/p\u003E","DescriptionFr":"\u003Cp\u003ECe d\u0026eacute;fi vous propose trois groupes de documents du 18\u003Csup\u003Ee\u003C/sup\u003E\u0026nbsp;si\u0026egrave;cle, qui portent sur diverses Premi\u00E8res Nations du Canada et leurs interactions avec les pionniers et d\u0026rsquo;autres peuples autochtones.\u003C/p\u003E\r\n\u003Cul\u003E\r\n\u003Cli\u003ETranscrivez une lettre de 1715\u0026nbsp;r\u0026eacute;dig\u0026eacute;e par les Ab\u0026eacute;naquis et adress\u0026eacute;e au roi de France en vue d\u0026rsquo;obtenir son appui pour freiner les pionniers britanniques qui souhaitaient conqu\u0026eacute;rir leurs terres.\u003C/li\u003E\r\n\u003Cli\u003ERendez-vous en 1747\u0026nbsp;et renseignez-vous sur les conflits opposant diverses Premi\u00E8res Nations (dont les Iroquois, les Onontagu\u0026eacute;s, les Onneiouts, les Goyogouins et les Cachekarorins) et les pionniers fran\u0026ccedil;ais et britanniques.\u003C/li\u003E\r\n\u003Cli\u003EAidez \u0026agrave; transcrire une plainte des Miamis \u0026agrave; l\u0026rsquo;intention du gouverneur g\u0026eacute;n\u0026eacute;ral de la Nouvelle-France au sujet des hostilit\u0026eacute;s et des attaques d\u0026eacute;clench\u0026eacute;es par les Sioux en 1703.\u003C/li\u003E\r\n\u003C/ul\u003E\r\n\u003Cp\u003EIls vous donneront un aper\u0026ccedil;u des interactions entre ces groupes et de la politique qui pr\u0026eacute;valait \u0026agrave; l\u0026rsquo;\u0026eacute;poque de la colonisation, dans les ann\u0026eacute;es\u0026nbsp;1700.\u003C/p\u003E\r\n\u003Cp\u003EContribution recherch\u0026eacute;e\u0026nbsp;: transcription, traduction, \u0026eacute;tiquetage et description.\u003C/p\u003E","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e040/e000995781.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:16.67,\u0022review\u0022:33.33,\u0022incomplete\u0022:11.11,\u0022notStarted\u0022:38.89},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:5.56,\u0022incomplete\u0022:11.11,\u0022notStarted\u0022:83.33}}","DigitalCount":18,"ThemeFr":"Patrimoine autochtone","ThemeEn":"Indigenous Heritage","MissionGroups":[{"Id":1013,"MissionId":1008,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Letter from the Abenaki to the King of France","TitleFr":"Lettre des Ab\u00E9naquis au roi de France","LanguageCode":"FRA","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e032/e000777459.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:75.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:25.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:25.00,\u0022notStarted\u0022:75.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1014,"MissionId":1008,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Remarks from the Iroquois, Onontagu\u00E9s, Onneiouts, Goyogouins et Cachekarorins ","TitleFr":"Paroles des Iroquois, Onontagu\u00E9s, Onneiouts, Goyogouins et Cach\u00E9karorins ","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e040/e000995779.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:16.67,\u0022review\u0022:16.67,\u0022incomplete\u0022:16.67,\u0022notStarted\u0022:50.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:8.33,\u0022incomplete\u0022:8.33,\u0022notStarted\u0022:83.33}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1018,"MissionId":1008,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Remarks of the Miamis","TitleFr":"Paroles des Miamis","LanguageCode":"FRA","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e032/e000792090.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:100.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:50.00,\u0022review\u0022:50.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:100.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":2,"Code":"FRA","LanguageEn":"French","LanguageFr":"Fran\u00E7ais","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0}]},{"Id":1009,"ThemeCodeId":1,"UccSettingId":2783,"TitleEn":"Rosemary Gilliat (Eaton)\u2019s Arctic diary and photographs","TitleFr":"Journal et photos de l\u2019Arctique par Rosemary Gilliat (Eaton)","DescriptionEn":"\u003Cp style=\u0022line-height: 115%;\u0022\u003EBetween June and October\u0026nbsp;1960, photographer Rosemary Gilliat (Eaton) travelled across the Arctic with journalist Barbara Hinds. For those months, Gilliat was immersed in Inuit ways of life. Imagine travelling to Iqaluit (formerly Frobisher Bay), Killiniq (formerly Port Burwell) and Cape Dorset (Kinngait) in Nunavut, or to Kuujjuaq (formerly Fort Chimo) and Kangiqsualujjuaq (formerly George River) in Quebec. Gilliat photographed life in the Arctic for the then Department of Indian and Northern Affairs Canada and the National Film Board of Canada.\u003C/p\u003E\r\n\u003Cul\u003E\r\n\r\n\u003Cli\u003ECheck out her extensive 455-page diary. She describes in detail what she observed during her travels. Follow in her footsteps as you transcribe, translate, tag and/or describe this diary and accompanying photographs.\u003C/li\u003E\r\n\u003C/ul\u003E\r\n\u003Cp\u003ENow available for transcription, translation, tagging and description.\u003C/p\u003E ","DescriptionFr":"\u003Cp style=\u0022margin-bottom: .0001pt; line-height: 115%;\u0022\u003EDe juin \u0026agrave; octobre\u0026nbsp;1960, la photographe Rosemary Gilliat\u0026nbsp;(Eaton)\u0026nbsp;a travers\u0026eacute; l\u0026rsquo;Arctique en compagnie de la journaliste Barbara Hinds, se plongeant pendant plusieurs mois dans le mode de vie des Inuits. Rendez-vous avec elle \u0026agrave; Iqaluit\u0026nbsp;(anciennement Frobisher Bay), \u0026agrave; Killiniq\u0026nbsp;(anciennement Port Burwell)\u0026nbsp;et \u0026agrave; Cape Dorset\u0026nbsp;(Kinngait),\u0026nbsp;au Nunavut; ou encore \u0026agrave; Kuujjuaq\u0026nbsp;(anciennement Fort Chimo)\u0026nbsp;et \u0026agrave; Kangiqsualujjuaq\u0026nbsp;(anciennement George River),\u0026nbsp;au Qu\u0026eacute;bec. Rosemary Gilliat y a photographi\u0026eacute; la vie dans le nord pour le compte de l\u0026rsquo;Office national du film du Canada et du minist\u0026egrave;re des Affaires indiennes et du Nord canadien (maintenant Affaires autochtones et du Nord Canada).\u003C/p\u003E\r\n\u003Cul\u003E\r\n\u003Cli\u003EVoyez le journal complet de Rosemary Gilliat\u0026nbsp;: en 455\u0026nbsp;pages, elle d\u0026eacute;crit les peuples, les endroits, les \u0026eacute;v\u0026eacute;nements, la faune et la flore ainsi que les modes de vie qu\u0026rsquo;elle a observ\u0026eacute;s pendant son p\u0026eacute;riple. Vous pouvez maintenant transcrire, \u0026eacute;tiqueter, traduire ou decrire ce journal et ces photos.\u003C/li\u003E\r\n\u003C/ul\u003E\r\n\u003Cp\u003EContribution recherch\u0026eacute;e\u0026nbsp;: transcription, traduction, \u0026eacute;tiquetage et description.\u003C/p\u003E","MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e448/e011181043-006.jpg","Published":true,"Active":true,"StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:99.56,\u0022review\u0022:0.44,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.54,\u0022review\u0022:2.86,\u0022incomplete\u0022:0.44,\u0022notStarted\u0022:95.15},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.40,\u0022review\u0022:43.96,\u0022incomplete\u0022:1.78,\u0022notStarted\u0022:53.86}}","DigitalCount":505,"ThemeFr":"Patrimoine autochtone","ThemeEn":"Indigenous Heritage","MissionGroups":[{"Id":1015,"MissionId":1009,"MediaTypeCodeId":800,"TitleEn":"Rosemary Gilliat (Eaton)\u2019s Arctic diary","TitleFr":"Journal de l\u2019Arctique par Rosemary Gilliat (Eaton)","LanguageCode":"ENG","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TRA","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e448/e011181043-006.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:99.56,\u0022review\u0022:0.44,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:1.54,\u0022review\u0022:2.86,\u0022incomplete\u0022:0.44,\u0022notStarted\u0022:95.15},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.22,\u0022review\u0022:38.33,\u0022incomplete\u0022:1.54,\u0022notStarted\u0022:59.91}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1016,"MissionId":1009,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Unknown location","TitleFr":"Lieu inconnu","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e440/e010975282-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:87.50,\u0022incomplete\u0022:12.50,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1017,"MissionId":1009,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Iqaluit, Nunavut","TitleFr":"Iqaluit (Nunavut)","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e440/e010975402-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1019,"MissionId":1009,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Kuujjuaq (formerly Fort Chimo), Quebec","TitleFr":"Kuujjuaq (anciennement Fort Chimo), Qu\u00E9bec","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e432/e010799808-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1020,"MissionId":1009,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Kangiqsualujjuaq (formerly George River), Quebec","TitleFr":"Kangiqsualujjuaq (anciennement George River) (Qu\u00E9bec)","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e434/e010835978-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1021,"MissionId":1009,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Killiniq (formerly Port Burwell), Nunavut","TitleFr":"Killiniq (anciennement Port Burwell) (Nunavut)","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"MIK","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e440/e010975273-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:100.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null},{"Id":1022,"MissionId":1009,"MediaTypeCodeId":1200,"TitleEn":"Cape Dorset (Kinngait), Nunavut","TitleFr":"Cape Dorset (Kinngait) (Nunavut)","LanguageCode":"NON","ReferenceSystemCode":"NON","MasterContribTypeCode":"TAG","Active":true,"MissionImageUrl":"http://data2.archives.ca/e/e440/e010975435-v8.jpg","DescriptionEn":"","DescriptionFr":"","StatusCompletion":"{\u0022transcription\u0022:{\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022translation\u0022: {\u0022complete\u0022:0.00,\u0022review\u0022:0.00,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00},\u0022description\u0022: {\u0022complete\u0022:16.67,\u0022review\u0022:83.33,\u0022incomplete\u0022:0.00,\u0022notStarted\u0022:0.00}}","Task_TotalDigitalImage":0,"Task_Language":null,"Task_MediaType":null,"Task_ContributionTypes":null}],"Mission_ContributionTypes":[{"Id":1,"Code":"TRA","AttributeEn":"Transcription","AttributeFr":"Transcription"},{"Id":2,"Code":"TRD","AttributeEn":"Translation","AttributeFr":"Traduction"},{"Id":3,"Code":"TAG","AttributeEn":"Tagging","AttributeFr":"\u00C9tiquetage"},{"Id":4,"Code":"MET","AttributeEn":"Description","AttributeFr":"Description"}],"Mission_Languages":[{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":0},{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":0}],"Mission_mediaTypes":[{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":0},{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":0}]}],"contributionTypes":[],"languages":[{"Id":4,"Code":"OTH","LanguageEn":"Other","LanguageFr":"Autre","Total":2},{"Id":1,"Code":"ENG","LanguageEn":"English","LanguageFr":"Anglais","Total":4410},{"Id":3,"Code":"NON","LanguageEn":"None","LanguageFr":"Aucun","Total":1617},{"Id":2,"Code":"FRA","LanguageEn":"French","LanguageFr":"Fran\u00E7ais","Total":154}],"themes":[{"Id":3,"ThemeEn":"Biography and People","ThemeFr":"Biographies et gens","Total":4},{"Id":16,"ThemeEn":"National Identity","ThemeFr":"Identit\u00E9 nationale","Total":2},{"Id":2,"ThemeEn":"Art","ThemeFr":"Art","Total":2},{"Id":14,"ThemeEn":"Military Heritage","ThemeFr":"Patrimoine militaire","Total":6},{"Id":19,"ThemeEn":"Photography","ThemeFr":"Photographie","Total":1},{"Id":6,"ThemeEn":"Ethno-Cultural Groups","ThemeFr":"Groupes ethno-culturels","Total":2},{"Id":10,"ThemeEn":"Immigration","ThemeFr":"Immigration","Total":1},{"Id":8,"ThemeEn":"Genealogy and Family History","ThemeFr":"G\u00E9n\u00E9alogie et histoire familiale","Total":1},{"Id":1,"ThemeEn":"Indigenous Heritage","ThemeFr":"Patrimoine autochtone","Total":4},{"Id":20,"ThemeEn":"Politics and Government","ThemeFr":"Politique et gouvernement","Total":2}],"mediaTypes":[{"Id":1200,"MediaTypeEn":"Photographs","MediaTypeFr":"Documents photographiques","Active":true,"Total":1798},{"Id":900,"MediaTypeEn":"Stamps and Stamp Products","MediaTypeFr":"Timbres-poste et produits","Active":true,"Total":1},{"Id":1100,"MediaTypeEn":"Art","MediaTypeFr":"Art","Active":true,"Total":1},{"Id":800,"MediaTypeEn":"Textual material","MediaTypeFr":"Documents textuels","Active":true,"Total":4383}]}
Legend:
>'##' Complete
'##' Needs Review
'##' Incomplete
'##' Not Started
|
Transcription
Translation
Description
- Date modified: